Як можна навчитися захоплюватися чогось або висловлювати своє обурення по-англійськи? Для цього потрібно всього лише додати в свою промову 2 виразних слова!
Запам’ятайте: при вживанні, Such і So – переводяться як «так, такий»;
– вони допомагають внести мова більше виразності.
Головна відмінність:
Після So ставиться прикметник або прислівник: so badly, so bad, so ugly.
Після SUCH іменник ставиться в однині або множині: such good people (такі хороші люди), such a good погода (така гарна погода), such a bad boy.
Коли слід вживати such, а коли so.
Уявіть, що ви вирішили розповісти своєму другові про вподобаному вам фільмі. Одного very не достатньо для вираження всіх переповнюють вас емоцій: «Цей фільм такий цікавий! Він такий чарівний!. Спробуйте використовувати для цього Such і So:
This film is so interesting! This is such an interesting film!
It is so fascinating! This is such an fascinating film!
Вживання конструкції — So…that, such that…
Якщо ви засвоїли застосування so/such, то прийшов час ускладнити завдання. Багато говорять про труднощі складнопідрядних речень. Але ці труднощі виникають від незнання правильного методу їх побудови. Побачимо наскільки це просто: «So…that» «настільки…що» і «Such…that»«…..що».
Приклад: Піца була такою смачною що ми замовили ще одну!
The pizza was so delicious that we ordered another one!
Вживання so в живій мові:
Ось деякі свіжі розмовні фішки спеціально для вас!
So long! — Поки!
So what? — І що з того? (Ну і що!?)
So-so — Так собі
So goes the world — Таке життя.
І найцікавіше:
Number so-and-so in such-and-such street. — Номер будинку такий-то на такій-то вулиці
Отже, тепер ви навчилися не просто емоційно висловлювати вашу думку, але і засвоїли нові розмовні фразочки, і можете грамотно складати складні пропозиції!