7 дієслів повинності в англійській мові

7 glagolov dolzhenstvovaniya v anglijjskom yazyke 11 7 дієслів повинності в англійській мові

Життя сповнене зобов’язань: і на роботі, і вдома нам часто доводиться говорити про те, що хтось має або повинен був щось зробити. Але як про це сказати по-англійськи? Сьогодні ми розглянемо кілька різних слів зі значенням повинності, обговоримо їх граматичні “підводні камені”, а також з’ясуємо, чим вони один від одного відрізняються і в якому випадку їх краще застосувати.

Ну що ж, почнемо!

7 дієслів повинності в англійській мові

7 glagolov dolzhenstvovaniya v anglijjskom yazyke 12 7 дієслів повинності в англійській мові

1. Must

Транскрипція і переклад: [mʌst] / [маст] – повинен

Значення слова: Означає крайню ступінь повинності: зазвичай тому що існують певні закони або правила.

Вживання:

Наприклад: Ти повинен (повинні) мати пропуск, якщо хочеш пройти в будівлю. Ми повинні (must) їхати по цій стороні дороги.

Зверніть увагу, після must ніколи не буває to!

Приклади:

You must be here at 9 o’clock.
Ти повинен бути тут рівно о дев’ятій.

I must warn against you doing this.
Я повинен попередити тебе, щоб ти цього не робив.

Заперечення must створює сувору заборону:

You mustn’t talk to your mother like that.
Ти не повинна так розмовляти зі своєю матір’ю.

We mustn’t discuss this.
Нам не можна це обговорювати.

Must – неправильний дієслово. Його минулий час буде теж must. Але так як його просто переплутати з цим, то для позначення повинності в минулому використовуються інші слова: наприклад, have to.

Детальніше про дієслові must читайте в нашій статті.

2. Have to

Транскрипція і переклад: [hæv tuː] / [хев ту:] – має, змушений, довелося

Значення слова: have to означає “вимушене” повинність під тиском обставин і часто проти нашого бажання.

Вживання:

Наприклад: На жаль, я змушений (have to) повідомити погану новину. Мені довелося (had to) скасувати поїздку через хворобу.

Після have завжди повинно бути to!

Приклади:

I have to go now, I promised to be on time.
Я повинен йти, я обіцяв бути вчасно.

I have to read all these reports until tomorrow… oh, God, i’m so tired.
Мені доведеться прочитати всі ці звіти до завтра… о, Боже, як я втомився.

Заперечення have to має значення “не зобов’язаний”, коли обставини не примушують до вчинення дії.

You really dont have to stay here if you don’t want to.
Тобі правда не обов’язково залишатися тут, якщо ти не хочеш.

He’s your boss, not your nanny; he doesnt have to help you.
Він твій бос, а не нянька, він не зобов’язаний тобі допомагати.

Найголовніша перевага have to полягає в тому, що це слово змінюється за всіх часів. Як і у випадку зі звичайним have у значенні “мати”, have to має минулу форму had to.

Читайте також:  У чому різниця між miss і skip?

Tom was in trouble, I had to help him.
Тому був у біді, я повинен був йому допомогти!

My car is being repaired. I will have to take a taxi.
Мою машину лагодять. Мені доведеться взяти таксі.

Нарешті, питання з have to задаються як із звичайним “have“: тобто, з допомогою do/did/will і так далі:

Do you have to do it today? Can’t wait until it tomorrow?
Тобі обов’язково робити це зараз? Воно не може почекати до завтра?

Did you have to re-write the whole paper?!
Тобі довелося переписати всю роботу?!

Will I have to notify you in advance?
Треба мені буде вас повідомити заздалегідь?

Детальніше про дієслові have to читайте в нашій статті.

3. Should

Транскрипція і переклад: [ʃʊd] / [шуд] – слід, потрібно, треба, варто, варто було б.

Значення слова: Використовується, коли ми критикуємо або даємо пораду: тобто коли ми підказуємо кому-то найкращий курс дій. Це набагато більш м’яке повинність, ніж must. Мета should – дати рекомендацію, сказати, як краще.

Наприклад: Джону варто було б (should) походити в спортзал, раз у нього сидяча робота. Тобі не варто (shouldnt) так відгукуватися про Джейн: вона хороша.

Зверніть увагу: після should ніколи не буває to!

Приклади:

We should wrap up this business now: we may not have time tomorrow.
Нам слід закінчити з цією справою зараз: завтра у нас може не бути часу.

I think you should forget about this idea.
Я думаю, тобі слід забути про цю ідею.

Заперечення від should допоможе нам сказати, чого робити не варто або не варто:

You shouldn’t park here – you may get a fine.
Тобі не слід тут паркуватися – можеш схопити штраф.

I shouldn’t tell him anything until the situation is resolved.
Мені не варто нічого йому казати, поки ситуація не вирішиться.

Питання задається незвичайним чином: без do.

Should I tell him now or should I wait?
Варто мені сказати му зараз або треба б почекати?

Should you eat so much right after the operation?
Слід тобі стільки їсти відразу після операції?

Від should можна утворити минулий час. Але і тут він веде себе дивно: минув час від should – це should have. Він має значення “слід було зробити (але зроблено не було)” і відмінно підходить для того, щоб давати поради заднім числом і аналізувати помилки минулого :).

Увага! Після should have використовується третя форма дієслова!

The bus has just left! We should have come out sooner.
Автобус щойно поїхав! Нам слід було вийти раніше.

You should have asked me for advice!
Тобі треба було запитати у мене ради!

Крім того, сама формула “should have” ніколи не змінюється! Ніяких “shoulds have” або “should has”!

Читайте також:  Англійська для початківців: 9 книг до 10 років

He should have been more careful.
Йому треба було бути акуратніше.

She shouldn‘t have thrown away the warranty.
Не варто було їй викидати гарантійний талон.

Детальніше про дієслові should читайте в нашій статті.

4. Ought to

Транскрипція і переклад: [ɔːt tuː] / [о:т ту:] – слід, потрібно (б)

Значення слова: Як і should, ought to використовується, щоб вказати на найкращий план дій у тій або іншій ситуації. Відмінність полягає в тому, що ought to – більш офіційне слово, характерне для формальної мови та письмової англійської.

Вживання:

Наприклад: Нам слід (ought to) поквапитися, а то ми можемо не встигнути. Тобі б слід було (ought to) оновити гардероб: цього светру сім років.

Зверніть увагу: у цього слова є “вбудований” to!

Приклади:

We ought to write a complaint about it.
Нам треба б написати про це скаргу.

He ought to apologize.
Йому слід вибачитися.

Якщо ми хочемо сказати заперечення (“не слід”), то це ought not to.

He ought not to be late.
Йому не слід запізнюватися.

They ought not to allow such a thing.
Їм не слід допускати таких речей.

Детальніше про дієслові ought to читайте в нашій статті.

5. Be to

Транскрипція і переклад: [biː tuː] / [бі: ту:] – повинен

Значення слова: Позначає повинність з правилами поведінки або у вигляді тієї чи іншої домовленості, обіцянки і т. д. На відміну від must be to ясно вказує на попередню домовленість, що було заздалегідь влаштовано і узгоджено.

Вживання:

“Be” в цьому слові – це звичайний “be” в значенні “бути” і змінюється він відповідним чином! Наприклад: Я подзвонив Бобу – він повинен (he is to) зустріти нас. Ми ж домовилися, що ти повинен (you are to) допомогти мені з проектом!

Зверніть увагу: у цього слова є “вбудований” to, який не можна забувати!

Приклади:

I am to be at work at 9 AM.
Я повинен бути на роботі о 9 ранку.

We are to find a solution as soon as possible. It’s our job.
Ми повинні знайти рішення якомога швидше. Це наша робота.

Минулий час буде was to:

John was to send me the documents but he didn’t! The boss will be so bad at him…
Джон повинен був надіслати мені документ, але не зробив цього! Ох, як бос буде злий на нього…

We were to meet at 6 PM but he didn’t come.
Ми повинні були зустрітися в 6 вечора, але він не прийшов.

Детальніше про дієслові to be читайте в нашій статті.

6. Be supposed to

Транскрипція і переклад: [biːsəˈpəʊzd tuː] / [бі: сэп’оузд ту:] – бути належним

Значення слова: Як і be to, supposed to означає повинність з правилами поведінки або за попередньою домовленістю. Відрізняється він лише тим, що звучить менш офіційно і більше характерний для розмовної мови.

Читайте також:  У чому різниця між liberty freedom?

Вживання:

Наприклад, По роботі я повинен (I am supposed to) вести переговори з клієнтами. Френк повинен був (Frank was supposed to) стати керівником відділу, але його перевели в іншу філію.

Зверніть увагу: у цього слова є “вбудований” to!

Приклади:

I am supposed to be at work at 9 AM. I promised.
Я повинен бути на роботі о 9 ранку. Я обіцяв.

We’re not supposed to be at the office at night.
Ми не повинні бути в офісі вночі.

Минулий час буде was supposed to:

We were supposed to meet at 6 PM but he didn’t show up.
Ми повинні були зустрітися в 6 вечора, але він не прийшов.

Harry was supposed to supervise the project but he got sick, so I do it instead.
Гаррі повинен був керувати проектом, але він захворів, так що замість нього це роблю я.

7. Have got to

Транскрипція і переклад: [hæv gɒt tuː] / [хев гот ту] – має, змушений

Значення слова: Означає “вимушене” повинність під тиском обставин – прямо як have to. Відмінність полягає в тому, що це слово менш формально.

Вживання:

Наприклад: Вибач, але я змушений (have got to) вже піти, до скорого! Це важко, але ти повинен (have got to) звикнути.

Зверніть увагу: у цього слова є “вбудований” to, який не можна забувати!

Приклади:

I have got to make a decision now.
Я повинен прийняти рішення зараз.

The last train has just left. We have got to go on foot.
Останній поїзд тільки що пішов. Нам доведеться йти пішки.

Часто have got to скорочується до ‘ve gotta ([v ˈgɒtə]/[в г’отэ]):

I’ve gotta make a decision now.
Я повинен прийняти рішення зараз.

Sorry, I’ve gotta go, bye!
Вибач, я мушу йти, поки!

Про gotta та інших подібних скорочення читайте в цій статті.

Ну ось, тепер ви не тільки зможете розповісти про всіх відтінках боргу, але і дати комусь-порада або заборонити щось робити! smile 7 дієслів повинності в англійській мові Сподіваюся, стаття була корисною і цікавою!

Завдання на закріплення

Перекладіть наступні речення на англійську мову. Свої відповіді залишайте в коментарях під статтею.

1. Ти не повинен спати на робочому місці!
2. Доведеться залишити машину тут – на парковці немає вільних місць.
3. Ох, не треба було мені є стільки гострої їжі!
4. Нам би слід було замовити таксі: не хочу йти в таку погоду.
5. Ми про все домовилися: Бен підвезе нас до аеропорту.
6. Бен мав підвезти нас до аеропорту! Ну і де він?!
7. Нам не слід приходити без запрошення.
8. Я не хочу їсти брокколі, але повинен.
9. Тобі доведеться завтра зателефонувати босові і пояснити все.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: