Зазвичай ми припускаємо, що вивчення англійської знадобиться нам виключно для роботи і подорожей по світу. Але в житті трапляються різні ситуації! Якщо вам цікавий людина, що говорить на іншій мові, у нашій статті ви знайдете потрібні слова і фрази, які допоможуть вам знайти спільну мову з предметом вашої ніжної пристрасті.
Ми запрошуємо, нас запрошують: запрошення на побачення
Традиційно на побачення жінку запрошує чоловік. Звичайно, можлива і зворотна ситуація. Але хто б не був ініціатором вашої зустрічі, в англійській для цього використовується дієслово to ask out:
She hopes he’ll ask her out. — Вона сподівається, що він призначить їй побачення.
У розмовній англійській існує безліч фраз, які дозволять вам невимушено запропонувати цікавить вас романтичну зустріч:
Would you like to go out to dinner some time? |
Не хочеш-небудь сходити зі мною на вечерю? |
Can I buy you a cup of coffee? |
Чи можу я купити тобі чашку кави? |
Can/Could I get your number? |
Можу я дізнатися твій номер телефону? |
Ви згодні? А якщо чесно?
Погоджуйтеся на побачення, тільки якщо ви дійсно збираєтеся на нього йти. Краще не обманювати запросив вас людини, не «водити його за ніс» — to string someone along — даруючи помилкову надію і виявляючи підроблений інтерес.
Sure. I’d like that. |
Звичайно, з радістю. |
Yes. I’d love to go out to dinner. |
Так, я з радістю піду повечеряти з тобою. |
Sure. My number is… |
Звичайно, мій номер… |
Година X: призначаємо час
Коли двоє йдуть на побачення — to go out for a date — традиційно прийнято, що чоловік заїжджає за жінкою — to pick up a woman — і веде її в ресторан або на інше цікаве захід, наприклад, на концерт, в кіно і т. д.
Двоє можуть зустрітися і на «нейтральній території» — to meet at a neutral spot — що більш безпечно, якщо ви йдете на перше побачення — first date — з незнайомою вам людиною.
Щоб призначити час — to set the time — використовуються такі фрази:
Does seven work for you? |
В сім тобі підійде? |
I’ll pick you at seven. |
Я зайду за тобою в сім. |
I’ll come get you at seven. |
Я зайду за тобою в сім. |
I can meet you at the restaurant at seven thirty. |
Зустрінемося у ресторані в 7.30. |
Якщо раптом з якоїсь причини ви спізнюєтеся, то не забудьте завітати в наш список виразів, які допоможуть вибачитися за непунктуальність (але на побачення все ж краще не спізнюватися!).
Ввічливий відмова
Іноді ви можете отримати запрошення від людини, яка вам нецікава. І хоча відмовляти непросто, краще всього відповідати ввічливо, але відверто.
Для тактовного відмови від запрошення на побачення в англійській використовуються наступні вирази:
Вираз |
Форма дієслова |
I’m afraid I can’t… |
Основна форма дієслова без частки to |
I don’t particularly like… |
Дієслово з ing з дієсловом like у Present Simple |
I’d (really) rather not… |
Основна форма дієслова без частки to після rather |
It’s not my idea of… |
Після прийменника можна використовувати форму дієслова з ing або іменник |
I’m not (really) fond of… |
Після прийменника можна використовувати форму дієслова з ing або іменник |
Thank you (thank you for asking, thank you very much, etc.) but I have to… |
Основна форма дієслова без частки to, наступна за модальної формою have to |
Приклади:
That’s very гладеньке, but no thank you. |
Це дуже мило, але ні, дякую. |
Thank you, but i’d prefer if we just remained friends. |
Дякую, але я б воліла, щоб ми просто залишилися друзями. |
Thank you, but I have a boyfriend.* |
Дякую, але у мене є бойфренд. |
I’m afraid I can’t go out tonight. I’ve got a test tomorrow. |
Боюся, я не зможу піти сьогодні. Завтра у мене іспит. |
That’s very kind of you, but I really have to get back to the city. |
Це дуже мило з твого боку, але мені дійсно необхідно повернутися назад у місто. |
* Навіть якщо насправді у вас немає «сердечного друга», такий варіант відповіді добре підійде, якщо людина налаштований недружелюбно або агресивно. Вам також можуть допомогти деякі фрази з романтичного словника.
Прощавай, моя радість!
В кінці побачення може виникнути той незграбний момент, коли вам доведеться вирішувати, бути чи не бути вашого першого поцілунку. Але чекають його від вас, чи ні — завжди потрібно слідувати своїм принципам і рівнем комфорту.
Фрази для завершення побачення:
I had a really nice time. Thank you for dinner. |
Я відмінно провела час. Спасибі за вечерю. |
That was a lot of fun. Thanks again for dinner. |
Я отримала море задоволення. Ще раз спасибі за вечерю. |
I had a great time. I hope we can do this again some time. |
Я відмінно повеселилася. Сподіваюся, як-небудь ми зможемо зустрітися ще раз. |
Корисні фрази на тему кохання, стосунків і шлюбу
Без сумніву, стосунки можуть зайти досить далеко, і ви задумаєтеся про те, як зізнатися в любові, а бути може, і зробити пропозицію англійською. Вам не завадить згадати про англійських традиціях, а також вивчити такі фрази:
At what age do you want to get married? |
В якому віці ти хочеш вийти заміж? |
Describe the appearance of the person you would like to date? |
Опиши зовнішність людини, з якою ти б хотіла зустрічатися? |
Describe the character of the person you would like to date? |
Опиши характер людини, з якою б ти хотіла зустрічатися? |
Do you believe in love at first sight? |
Ти віриш в любов з першого погляду? |
Do you think it is better to be single or to be married? |
По-твоєму, краще бути самотнім або одруженим? |
Do you think getting married means giving up freedom? |
Чи вважаєш ти, що сімейне життя означає втрату свободи? |
Do you think people change after getting married? |
Чи вважаєш ти, що люди змінюються після шлюбу? |
Do you want a husband or wife who is older, younger or the same age as you? |
Тобі б хотілося, щоб твій чоловік або дружина був(а) старший, молодший за тебе або одного з тобою віку? |
Do you want to have children? If so, how many? |
Чи хочеш ти мати дітей? Якщо так, то скільки? |
How long do you think couples should know each other before they get married? |
Як довго, по-твоєму, двоє повинні бути знайомі один з одним, щоб одружитися? |
Is there such a thing as a perfect relationship for you? |
Чи існує для тебе таке поняття, як ідеальні відносини? |
What kind of man do you want as a husband? |
Який тип чоловіка ти б хотіла собі в чоловіки? |
What kind of woman do you want as a wife? |
Жінку якого типу ти б хотів собі в дружини? |
What qualities in a partner are important to you? |
Які якості партнера важливі для тебе? |
What do you think is the most important ingredient in a good marriage? |
Що, по-твоєму, найважливіше в хорошому шлюбі? |
What qualities do you look in your partner? |
Прояви яких якостей ти чекаєш від свого партнера? |
Would it be important for you to have a “white wedding dress”? |
Важливо для тебе зіграти традиційну весільну церемонію з білим вінчальним платтям? |
Любов не знає перешкод: міжнародні шлюби
Якщо ваш обранець — імпозантний іноземець (або чарівна іноземка), не завадить дізнатися дещо про традиції його (або її) країни:
At what age do most people in your country get married? |
В якому віці у твоїй країні прийнято вступати в шлюб? |
Would you marry someone of another nationality? |
Ти б вийшла заміж / одружився на людину іншої національності? |
Do you think it is more difficult to marry someone from a different country? |
Чи вважаєш ти, що шлюб з людиною з іншої країни складніше? |
How would your parents if you feel married someone from a different country? |
Як поставляться твої батьки, якщо ти укладеш шлюб з іноземцем? |
What are dating and marriage customs in your country? |
Які у вашій країні традиції залицяння і весільні звичаї? |
А ось як чарівна актриса-англійка Еліс Ів пояснює різницю між англійськими і американськими традиціями романтичних побачень (прекрасна можливість потренуватися у сприйманні мовлення на слух):