Англійська для романтичних побачень: мовою кохання

Зазвичай ми припускаємо, що вивчення англійської знадобиться нам виключно для роботи і подорожей по світу. Але в житті трапляються різні ситуації! Якщо вам цікавий людина, що говорить на іншій мові, у нашій статті ви знайдете потрібні слова і фрази, які допоможуть вам знайти спільну мову з предметом вашої ніжної пристрасті.

Ми запрошуємо, нас запрошують: запрошення на побачення

Традиційно на побачення жінку запрошує чоловік. Звичайно, можлива і зворотна ситуація. Але хто б не був ініціатором вашої зустрічі, в англійській для цього використовується дієслово to ask out:

She hopes he’ll ask her out. — Вона сподівається, що він призначить їй побачення.

У розмовній англійській існує безліч фраз, які дозволять вам невимушено запропонувати цікавить вас романтичну зустріч:

Would you like to go out to dinner some time?

Не хочеш-небудь сходити зі мною на вечерю?

Can I buy you a cup of coffee?

Чи можу я купити тобі чашку кави?

Can/Could I get your number?

Можу я дізнатися твій номер телефону?

anglijjskijj dlya romanticheskikh svidanijj: na yazyke lyubvi27 Англійська для романтичних побачень: мовою кохання

Ви згодні? А якщо чесно?

Погоджуйтеся на побачення, тільки якщо ви дійсно збираєтеся на нього йти. Краще не обманювати запросив вас людини, не «водити його за ніс» — to string someone along — даруючи помилкову надію і виявляючи підроблений інтерес.

Sure. I’d like that.

Звичайно, з радістю.

Yes. I’d love to go out to dinner.

Так, я з радістю піду повечеряти з тобою.

Sure. My number is…

Звичайно, мій номер…

Година X: призначаємо час

Коли двоє йдуть на побачення — to go out for a date — традиційно прийнято, що чоловік заїжджає за жінкою — to pick up a woman — і веде її в ресторан або на інше цікаве захід, наприклад, на концерт, в кіно і т. д.

Двоє можуть зустрітися і на «нейтральній території» — to meet at a neutral spot — що більш безпечно, якщо ви йдете на перше побачення — first date — з незнайомою вам людиною.

Щоб призначити час — to set the time — використовуються такі фрази:

Does seven work for you?

В сім тобі підійде?

I’ll pick you at seven.

Я зайду за тобою в сім.

I’ll come get you at seven.

Я зайду за тобою в сім.

I can meet you at the restaurant at seven thirty.
Does that work for you?

Зустрінемося у ресторані в 7.30.
Тобі це підходить?

Якщо раптом з якоїсь причини ви спізнюєтеся, то не забудьте завітати в наш список виразів, які допоможуть вибачитися за непунктуальність (але на побачення все ж краще не спізнюватися!).

anglijjskijj dlya romanticheskikh svidanijj: na yazyke lyubvi28 Англійська для романтичних побачень: мовою кохання

Ввічливий відмова

Іноді ви можете отримати запрошення від людини, яка вам нецікава. І хоча відмовляти непросто, краще всього відповідати ввічливо, але відверто.

Для тактовного відмови від запрошення на побачення в англійській використовуються наступні вирази:

Вираз

Форма дієслова

I’m afraid I can’t…
На жаль, я не можу…

Основна форма дієслова без частки to

I don’t particularly like…
Мені не особливо до душі/подобається…

Дієслово з ing з дієсловом like у Present Simple

I’d (really) rather not…
Я б зволів/воліла не…

Основна форма дієслова без частки to після rather

It’s not my idea of…
Я не так собі уявляю…

Після прийменника можна використовувати форму дієслова з ing або іменник

I’m not (really) fond of…
Я не особливо цікавлюся/захоплююся…

Після прийменника можна використовувати форму дієслова з ing або іменник

Thank you (thank you for asking, thank you very much, etc.) but I have to…
Дякую, але я повинен/повинна…

Основна форма дієслова без частки to, наступна за модальної формою have to

Приклади:

That’s very гладеньке, but no thank you.

Це дуже мило, але ні, дякую.

Thank you, but i’d prefer if we just remained friends.

Дякую, але я б воліла, щоб ми просто залишилися друзями.

Thank you, but I have a boyfriend.*

Дякую, але у мене є бойфренд.

I’m afraid I can’t go out tonight. I’ve got a test tomorrow.

Боюся, я не зможу піти сьогодні. Завтра у мене іспит.

That’s very kind of you, but I really have to get back to the city.

Це дуже мило з твого боку, але мені дійсно необхідно повернутися назад у місто.

* Навіть якщо насправді у вас немає «сердечного друга», такий варіант відповіді добре підійде, якщо людина налаштований недружелюбно або агресивно. Вам також можуть допомогти деякі фрази з романтичного словника.

Прощавай, моя радість!

В кінці побачення може виникнути той незграбний момент, коли вам доведеться вирішувати, бути чи не бути вашого першого поцілунку. Але чекають його від вас, чи ні — завжди потрібно слідувати своїм принципам і рівнем комфорту.

Фрази для завершення побачення:

I had a really nice time. Thank you for dinner.

Я відмінно провела час. Спасибі за вечерю.

That was a lot of fun. Thanks again for dinner.

Я отримала море задоволення. Ще раз спасибі за вечерю.

I had a great time. I hope we can do this again some time.

Я відмінно повеселилася. Сподіваюся, як-небудь ми зможемо зустрітися ще раз.

Корисні фрази на тему кохання, стосунків і шлюбу

Без сумніву, стосунки можуть зайти досить далеко, і ви задумаєтеся про те, як зізнатися в любові, а бути може, і зробити пропозицію англійською. Вам не завадить згадати про англійських традиціях, а також вивчити такі фрази:

At what age do you want to get married?

В якому віці ти хочеш вийти заміж?

Describe the appearance of the person you would like to date?

Опиши зовнішність людини, з якою ти б хотіла зустрічатися?

Describe the character of the person you would like to date?

Опиши характер людини, з якою б ти хотіла зустрічатися?

Do you believe in love at first sight?

Ти віриш в любов з першого погляду?

Do you think it is better to be single or to be married?

По-твоєму, краще бути самотнім або одруженим?

Do you think getting married means giving up freedom?

Чи вважаєш ти, що сімейне життя означає втрату свободи?

Do you think people change after getting married?

Чи вважаєш ти, що люди змінюються після шлюбу?

Do you want a husband or wife who is older, younger or the same age as you?

Тобі б хотілося, щоб твій чоловік або дружина був(а) старший, молодший за тебе або одного з тобою віку?

Do you want to have children? If so, how many?

Чи хочеш ти мати дітей? Якщо так, то скільки?

How long do you think couples should know each other before they get married?

Як довго, по-твоєму, двоє повинні бути знайомі один з одним, щоб одружитися?

Is there such a thing as a perfect relationship for you?

Чи існує для тебе таке поняття, як ідеальні відносини?

What kind of man do you want as a husband?

Який тип чоловіка ти б хотіла собі в чоловіки?

What kind of woman do you want as a wife?

Жінку якого типу ти б хотів собі в дружини?

What qualities in a partner are important to you?

Які якості партнера важливі для тебе?

What do you think is the most important ingredient in a good marriage?

Що, по-твоєму, найважливіше в хорошому шлюбі?

What qualities do you look in your partner?

Прояви яких якостей ти чекаєш від свого партнера?

Would it be important for you to have a “white wedding dress”?

Важливо для тебе зіграти традиційну весільну церемонію з білим вінчальним платтям?

Любов не знає перешкод: міжнародні шлюби

Якщо ваш обранець — імпозантний іноземець (або чарівна іноземка), не завадить дізнатися дещо про традиції його (або її) країни:

At what age do most people in your country get married?

В якому віці у твоїй країні прийнято вступати в шлюб?

Would you marry someone of another nationality?

Ти б вийшла заміж / одружився на людину іншої національності?

Do you think it is more difficult to marry someone from a different country?

Чи вважаєш ти, що шлюб з людиною з іншої країни складніше?

How would your parents if you feel married someone from a different country?

Як поставляться твої батьки, якщо ти укладеш шлюб з іноземцем?

What are dating and marriage customs in your country?

Які у вашій країні традиції залицяння і весільні звичаї?

А ось як чарівна актриса-англійка Еліс Ів пояснює різницю між англійськими і американськими традиціями романтичних побачень (прекрасна можливість потренуватися у сприйманні мовлення на слух):