Бізнес-ідіоми

Вивчаємо сучасний англійський: не пропустіть можливості похизуватися у бесіді з іноземним партнером знанням ділових ідіом американського варіанту англійської! Адже, добре це чи погано, але мова, на якій говорять в американських офісах, багатий ідіоматичними виразами.

Проект не починають, його get off the ground (букв.: «відривають від землі»). Коли колеги хочуть обговорити хід робіт, вони збираються разом, щоб to touch base (букв.: «доторкнутися до бази»). А якщо проект виявився невдалимм, його не закривають, а pull the plug (букв.: «висмикують штепсельну вилку»).

Ці стійкі словосполучення, без сумніву, будуть цікаві не тільки того, хто з гордістю може назвати себе англійською запозиченням «бізнесмен», але і тим з наших читачів, хто займається іншим видом діяльності: запевняємо вас, багато з цих словосполучень знадобляться в будь-якому трудовому колективі.

Що ж, справі час, а потісі годину — business before pleasure!

belt-tightening

Букв. «затягування пояса»

Вимушене скорочення витрат

When worldwide demand for software decreased, Microsoft had to do some belt-tightening.

Коли світовий попит на програмне забезпечення скоротився, в корпорації Microsoft змушені були «затягнути пояси».

(to) bite the bullet

Букв. «кусати кулю»

Не падати духом, «тримати удар», «збирати волю в кулак»

When demand was down, automakers had to bite the bullet and cut jobs.

У часи падіння попиту автовиробники змушені були зібрати волю в кулак і вдатися до звільнень.

Виникнення ідіоми відносять до часів Громадянської війни в США: в якості своєрідної анестезії оперують військові лікарі використовували кулю, яку поранений солдат стискав зуби, щоб відволіктися від болю і криками не заважати лікаря проводити операцію.

bitter pill to swallow

Букв. «гірка пігулка, яку потрібно проковтнути»

Погані новини, неприємне звістка

After Gina spent her whole summer working as an intern for American Express, failing to get a full-time job offer from the company was a bitter pill to swallow.

Після того, як Джина провела ціле літо, стажуючись в «Америкен експрес», небажання компанії брати її на штатну посаду стало для неї неприємною звісткою.

cash cow

Букв. «грошова корова»

Продукт, послуга або галузь бізнесу, що приносить великий дохід компанії без значних в неї інвестицій, розм. «курка, яка несе золоті яйця»

With strong sales every year Mercedes was a cash cow for DaimlerChrysler.

Маючи високий рівень щорічних продажів, «Мерседес» був для корпорації «Даймлер-Крайслер» справжньої куркою, що несе золоті яйця.

(to) cash in smth.

Наживатися на чем-л., витягувати капітал з чого-л.

Jamie Oliver, star of the TV show The Naked Chef, cashed in on his popularity by writing cookbooks and opening restaurants.

Джеймі Олівер, «зірка» телепрограми «Голий кухар» отримав фінансову вигоду зі своєї популярності, видаючи книги з кулінарії і відкриваючи ресторани.

(to) climb the corporate ladder

Букв. «підійматися по службових сходах»

просуватися по службі, робити кар’єрний ривок

You want to climb the corporate ladder? It helps to be productive and try to look good in front of your boss.

Хочеш просунутися по кар’єрних сходах? Будь продуктивний і намагайся справити гарне враження на керівництво.

crunch time

Букв. «час перелому»

Кризова ситуація, переломний момент

It’s crunch time for stem cell researchers in Korea. New government regulations may soon make their work illegal.

У даний момент корейські дослідники стовбурових клітин знаходяться в кризовій ситуації: урядові законодавчі акти в недалекому майбутньому зроблять їх роботу незаконною.

dog-eat-dog world

Букв. «світ, де собака їсть собаку»

Жорстокий світ, в якому кожен коштує сам за себе, «людина людині – вовк»

Your company fired you shortly after you had a heart attack? Well, it’s a dog-eat-dog world!

Ваша компанія звільнила вас незабаром після серцевого нападу? Що ж, наш світ жорстокий!

(to) drum up business

Букв. «розкрутити бізнес»

(одне із значень слова drum — вертящийся барабан)

Створювати бізнес, залучати нових клієнтів

Sales have been very slow lately. Do you have any ideas for drumming up business?

Останнім часом продажі дуже знизилися. У тебе є які-небудь міркування про те, як розкрутити бізнес?

(to) fast track a project

Прискорювати проект

Let’s fast track this project. We’ve heard rumors that our competitors are developing similar products.

Давайте прискоримо цей проект. До нас дійшли чутки, що наші конкуренти розробляють аналогічні продукти.

(to) generate lots of buzz

Букв. «генерувати багато шуму»

Викликати ажіотаж, змушувати говорити про себе

Procter & Gamble generated lots of buzz for its new toothpaste by giving away free samples to people on the streets of New York City.

Компанія «Procter & Gamble» змусила заговорити про свою нову зубну пасту, влаштувавши роздачу безкоштовних зразків продукції на вулицях Нью-Йорка.

biznes idiomy102 Бізнес ідіоми

(the) hard sell

Букв. «жорстка продаж»

Агресивний спосіб продажу, нав’язування товару покупцю

Car salesmen are famous for using the hard sell on their customers.

Продавці автомобілів відомі нав’язування товару покупцю.

Антонімом даного поняття є вираз (the soft sell — техніка продажу без / з мінімальним тиском на покупця.

(to) keep one’s eye(s) on the prize

Букв. «стежити одним оком/очима за призом»

Зосередитися на кінцевому результаті, не помічати перешкод на шляху до мети

I know it’s difficult going to class after work, but just keep your eye on the prize. At the end of next year, you’ll have your MBA.

Я знаю, важко йти після роботи на навчання, але зосередься на кінцевому результаті. В кінці наступного року у тебе вже буде ступінь MBA.

my gut tells me

Букв. «мої кишки кажуть мені»

Здогадуватися інтуїтивно, «нутром відчувати»

It’s true that I don’t know him well, but my gut tells me that James is the right person for the sales director position.

Вірно, я знаю його не дуже добре, але серцем відчуваю, що Джеймс підходить на посаду директора з продажів.

Слово gut [??t] в англійській мові означає як нутрощі людини, так і його інтуїтивні здібності.

nothing ventured, nothing gained

Букв. «нічим не ризикнеш, нічого не досягнеш»

«Той, хто не ризикує, не п’є шампанського», «ризик — благородна справа»

It’s risky to spend so much money developing a brand new, but nothing ventured, nothing gained.

Ризиковано вкладати такі гроші в розвиток нового бренду, але ризик благородна справа.

(to) put a stake in the ground

Букв. «увіткнути кілок у землю»

Зробити перший крок, закласти основу, «застовпити» територію

Our business in California has grown steadily over the past two years. Now is the time to put a stake in the ground and open a regional office there.

Наш бізнес в Каліфорнії в останні два роки неухильно зростав. Настав час там закріпитися і відкрити регіональний офіс.

(to) rally the troops

Букв. «збирати війська»

Піднімати бойовий дух, мотивувати співробітників, сприяти згуртуванню персоналу

After the lay-offs and salary cuts, the airline president organized a meeting to rally the troops and plan for the next year.

Після звільнень і скорочень зарплати, президент авіалінії організував збори, щоб укріпити моральний дух персоналу і скласти план на наступний рік.

reality check

Букв. «перевірка реальності»

Реально оцінювати ситуацію, «дивитися правді в очі»

You think we can start selling our products through our website next month? Time for a reality check! Nobody at our company knows anything about e-commerce.

Ти думаєш, ми можемо почати реалізацію наших продуктів через вебсайт в наступному місяці? Спустися на землю! У нашій компанії ніхто нічого не знає про інтернет-комерції.

(to) throw cold water over,on (an idea, a plan)

Букв. «виплеснути холодну воду (на ідею, план)»

Навести контраргументи, збентежити

Pat presented her boss with a plan to expand their into business China, but he threw cold water over her plan and told her to just focus on developing business domestically.

Пет представила своєму босові план по розширенню бізнесу в Китай, але він охолодив її запал, порадивши обмежитися розвитком бізнесу всередині країни.

through the roof

Букв. «крізь дах»

Дуже високо, понад очікувань

No wonder people are complaining about the cost of heating their homes. Oil prices have gone through the roof!

Не дивно, що люди скаржаться на вартість опалення житлових приміщень. Ціни на нафту злетіли до небес!

(to) turn around one’s business

Букв. «налагоджувати бізнес»

Перетворювати збитковий бізнес прибутковий

The telecom company was able to turn around its business by developing a popular new line of services.

Телекомунікаційна компанія змогла налагодити справи, розробивши нову популярну лінійку послуг.

yes man

Літер. людина-«так»

Безвідмовний співробітник; підлабузник, підспівувала

Don’t expect Larry to argue with the boss. He’s a yes man.

Не чекайте, що Ларрі буде сперечатися з начальником. Він підлабузник.

Вивчивши ідіоми, постарайтеся попрактикуватися в їх вживанні (наприклад, у розмові зі співрозмовником по Скайпу): так засвоєний матеріал відразу ж перейде з пасивного словникового запасу в активний, до чого, як ми знаємо, і повинен прагнути кожен вивчає іноземну мову.

Удачі в бізнесі і у вивченні англійської мови!

Читайте також:

Презентація англійською

Англійська для нарад і конференцій

Кар’єрний питання: даємо відповіді

Співбесіда по Скайпу: включив, побачив, переконав!

Як успішно провести телеконференцію: алгоритм дій і рятівні фрази

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн