Конструкції з quite в англійській мові

konstrukcii s quite v anglijjskom yazyke 55 Конструкції з quite в англійській мові

В одній з недавніх статей ми з вами говорили про різницю між quiet і quite. Однак слово quite цікаво само по собі: з його допомогою утворюється кілька вельми неочевидних конструкцій, які тим не менш часто використовуються носіями мови. Крім само-собою розуміючих плюсів начебто розуміння книг і серіалів, знання цих конструкцій з quite зробить вашу мову багатше і цікавіше.

Конструкції з quite в англійській мові

konstrukcii s quite v anglijjskom yazyke 56 Конструкції з quite в англійській мові

1. Що таке quite?

Нагадаю, quite має значення: “досить, досить-таки” і вживається з прикметниками (словами, що позначають ознаки).

Наприклад:

It’s quite strange that John didn’t mention me. I’m his brother!
Досить дивно, що Джон про мене не згадав. Я ж його брат!

The weather was quite cold yesterday.
Погода була досить холодною вчора.

Однак крім “досить” quite також може перекладатися як “абсолютно, повністю”, якщо його ужити з наступними словами:

  • З прикметниками, які несуть емоційне забарвлення і тому позначають крайню ступінь прояву ознаки: exhausted (‘виснажений, дуже втомлений’ [ɪgˈzɔːstɪd]/[игз’остид]), hilarious (‘милий, дуже смішний’ [hɪˈleərɪəs]/[хил’эриэс]) і т. д.

    Детальніше про таких прикметників читайте в цій статті.

  • C прикметниками, що означають ознаку, який завжди проявляється тільки повністю. Наприклад: different (‘інший’ [ˈdɪfrənt]/[д ‘ ифрэнт]), honest (‘чесний’ [ˈɒnɪst]/[`онист]), clear (‘зрозумілий’ [klɪə]/[кл’іе]).

Тобто, насправді все простіше: мова йде про слова, з якими ми не можемо сказати very (“дуже”). Тут без проблем можна використовувати російську мову для перевірки. Ми говоримо по-російськи “дуже відмінний”? “Дуже чудовий”?

Якщо річ “відмінна” або “чудова” – це вже досить яскравий ознака, тому “дуже” звучить зайве. У цих випадках quite перекладається як “абсолютно, абсолютно”.

This story is quite hilarious, just listen…
Ця історія абсолютно уморительна, тільки послухай…

I felt quite exhausted after our long argument.
Я почувався абсолютно виснаженим після нашого довгого спору.

А як щодо “дуже чесний”? “Дуже зрозумілий”?

Людина може бути або “чесний”, або ні: він чесний лише коли повністю говорить правду, він не може бути “дуже чесний”, правда? Те ж саме з “зрозумілий”: нам небудь зрозуміло, або ні, “зрозуміло” – це вже найвища можлива ступінь розуміння; “дуже зрозумілою” інформація бути не може :). Тут, знову ж таки, quite слід перекладати як “абсолютно, абсолютно”:

Читайте також:  «Цікаве кіно!»: обов'язковий словничок кинолюбителя

This case is quite different from what you have prevously encountered.
Цей випадок зовсім відмінний від того, з чим ви раніше стикалися.

It is quite clear that we need more time.
Абсолютно ясно, що нам потрібно більше часу.

Бонус: Хочете легко вивчити англійські часи? Запишіться на безкоштовний урок в Москві і дізнайтеся, як легко освоїти часи і почати говорити на англійській за 1 місяць за методом ESL!

2. Quite з предметами

А тепер перейдемо до цікавого: крім прикметників quite можна вжити в конструкціях з іменниками. Тобто, словами, що позначають предмет, а не ознака.

Робиться це для того, щоб підкреслити якість або незвичайність предмета, надати йому важливість у фразі.

Конструкція при цьому виглядає так: quite + a/an + іменник.

Наприклад:

There’s quite a difference between the old program and the new one.
Є достатня різниця між старою програмою і нової.

I can’t imagine Dan spending all his money on a new TV! It must be quite a TV, then.
Не можу уявити собі, щоб Ден витратив всі гроші на новий телевізор! Ну і [класний ж] телевізор це, повинно бути!

Можна трохи модифікувати цю конструкцію і додати прикметник. Виглядати це буде так: quite + a/an + прикметник + іменник.

АЛЕ так як тут quite знову відноситься до ознаки (а не до предмету), то він буде переводитися як “досить-таки, досить”:

There’s quite a big difference between the old program and the new one.
Є досить велика різниця між старою програмою і нової.

It must be quite a good TV, if Dan spent all his money on it.
Повинно бути, це був досить хороший телевізор, раз Ден витратив на нього всі гроші.

3. Quite a bit, quite a few, quite a lot

Quite часто використовується зі словами, що позначають кількість і частоту, щоб підкреслити їх.

Мова йде про: a bit (‘мало’ [ə bɪt]/[е біт]), a few (‘кілька’ [ə fjuː]/[е фью]), a lot (‘багато’ [ə lɒt ]/[е лот]).

Читайте також:  Heavy Question - Альтернативний Питання в англійській

В парі з quite всі вони будуть означати “досить багато”.

Єдине, що потрібно запам’ятати: quite a bit вживається тільки з речами, які ми не можемо порахувати: вода, кава, інформація, м’ясо і т. д.

After quite a bit of alcohol Greg was in no state to drive.
Після досить великої кількості алкоголю Грег був не в змозі водити.

Jane knows quite a bit about chemistry – for a 6-years-old.
Джейн знає досить багато про хімії – для шестирічки.

Quite a few використовується з предметами, які, навпаки, можна порахувати: люди, яблука, книги, листи і т. д. – все, що вимірюється в “штуках”.

I read quite a few books about economics.
Я прочитав досить багато книг про економіку.

Quite a few people believed him, actually.
Насправді досить багато людей повірили йому.

Quite a lot of використовується з будь-якими предметами: і розрахунковими, і неисчисляемыми:

There’s quite a lot of water outside: put on your rubber boots.
На вулиці досить багато води: одягни гумові чоботи.

This fact is mentioned in quite a lot of sources.
Цей факт згадується в досить великій кількості джерел.

He makes quite a lot of money here.
Він заробляє тут досить багато грошей.

Quite a bit і quite a lot може також позначати “часто”:

I come here to jog quite a lot.
Я досить часто приходжу сюди побігати.

We talked about this quite a bit.
Ми досить багато про це говорили.

4. Quite з діями

Після всього, що ми обговорили, ви напевно здивуєтеся, коли я скажу, що в розмовному англійському quite можна використовувати навіть з дієсловами (словами, що означають дії). Далеко не кожен дієслово дозволяє таке поєднання – в основному quite приєднується до наступних словами:

  • Agree (‘погоджуватися’ [əˈgriː]/[эгр’і])
  • Enjoy (‘насолоджуватися’ [ɪnˈʤɔɪ]/[индж’ой])
  • Like (‘подобатися’ [laɪk]/[лайк])
  • Understand (‘розуміти’ [ˌʌndəˈstænd]/[андэст’енд])

В залежності від ситуації, що вийшло поєднання означатиме “досить-таки”, “дуже” або “абсолютно”:

I quite agree with you: there’s absolutely no other way.
Я абсолютно згоден з тобою: іншого шляху точно немає.

I actually quite like broccoli – I eat it almost every day.
Насправді мені дуже подобаються брокколі – я їм їх майже кожен день.

Читайте також:  Англійські Автомобілі: ТОП-7 Популярних Машин

I quite enjoyed our picnic, we should do it again sometime!
Мені дуже сподобався наш пікнік, потрібно повторити як-небудь!

Let’s be honest: the movie could be done better. But even then, I quite enjoyed it.
Будемо чесні: фільм можна було зробити і краще. Але навіть з урахуванням цього, мені загалом сподобалося.

5. Not quite

Раз quite має значення “повністю”, значить, “not quite” має означати “не до кінця”, логічно, правда? smile Конструкції з quite в англійській мові

I’m not quite sure it’s the right address.
Я не цілком впевнений, що це той адреса.

It is not quite clear, how the burglar got into the house.
Не зовсім ясно, як грабіжник потрапив у будинок.

‘Is the work complete?’ ‘Not quite…’.
“Робота закінчена?” – “Не зовсім…”

З дієсловами таке теж можливо:

I dont quiet understand what he meant by saying this.
Я не дуже розумію, що він має на увазі, кажучи це.

I didnt quite agree with Jim but I kept quiet.
Я не особливо був згоден з Джимом, але я мовчав.

От і все! Сподіваюся, стаття була для вас quite interesting :).

Завдання на закріплення

Перекладіть дані пропозиції на англійську мову. Свої відповіді залишайте в коментарях під статтею.

1. Я не хочу йти на вечірку, я дуже втомився!
2. Ми досить часто їздимо до В’єтнаму.
3. Я абсолютно згоден з твоєю думкою.
4. Я був дуже наляканий цим павуком!
5. Обід ще не зовсім готовий.
6. Цей готель дуже дорогий.
7. Ну і грошей сьогодні був! Стільки багато різних подій!
8. Компанія найняла для мене досить-таки недосвідченого асистента.
9. Я не особливо зрозумів, що сказав диктор.
10. Я взагалі-то люблю грати в покер, хоча я завжди програю.
11. Я отримав досить цікаву пропозицію.
12. Ми витратили досить-таки багато грошей.
13. Твій відповідь абсолютно вірний!
14. Фільм отримав досить багато хороших рецензій.
15. Шкода, що ти не бачив свою бабусю на сцені! Вона була дуже хорошою актрисою!
16. Вибачся! Ще не зовсім пізно!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: