Корисні англійські фрази для покупки або оренди нерухомості за кордоном

1. Apartment complex [??p??tm?nt ?k?mpl?ks] — багатоквартирний будинок

Так зазвичай називається група квартир, якою володіє одна компанія.

“Let’s go check out that new apartment complex over on Riverside Drive.” — «Давай подивимося той новий багатоквартирний будинок на Ріверсайд-драйв».

2. Landlord [?l?nl??d], landlady [?l?nd?le?di] — орендодавець

Власник або власниця квартири. Орендодавець стягує щомісячну орендну плату і несе відповідальність за ремонт власності згідно з договором оренди.

“My landlord gets angry if I pay the rent late!” — «Мій орендодавець незадоволений, якщо я затримую орендну плату!»

poleznye anglijjskie frazy dlya pokupki ili arendy nedvizhimosti za granicejj17 Корисні англійські фрази для покупки або оренди нерухомості за кордоном

3. Tenant [?t?n?nt] — орендар

Людина, яка знімає в оренду квартиру або будинок. Його ім’я вказано в договорі оренди.

“The tenant is responsible for any damage to the apartment.” — «Орендар несе відповідальність за шкоду, завдану квартирі».

4. Lease [li?s] — договір оренди

Контракт між орендарем і орендодавцем, який встановлює умови найму власності. Орендар підписує договір перед тим, як в’їхати в житло. Якщо орендар порушує умови, визначені договором, він може бути виселений чи буде зобов’язаний виплатити штраф.

“I signed a lease for one year.” — «Я підписав договір оренди на рік».

5. To break [bre?k] a lease — порушити умови договору оренди

Коли орендар не сплатив встановлену за договором суму орендної плати за встановлений період часу, це називається порушенням умов договору оренди.

“If you break the lease your credit score will be bad.” — «Порушиш умови договору оренди, і твоя кредитна історія буде зіпсована».

poleznye anglijjskie frazy dlya pokupki ili arendy nedvizhimosti za granicejj18 Корисні англійські фрази для покупки або оренди нерухомості за кордоном

6. Credit approval [?kr?d?t ??pru?v?l]кредитне дозвіл

Перш ніж ви зможете орендувати або придбати квартиру або будинок, людина, якій ви будете платити, повинен буде перевірити вашу кредитну історію, щоб переконатися, що ви — особа відповідальна і платоспроможне. Якщо ваша кредитна історія буде визнана задовільною, банк погодиться видати вам кредит. Після цього ви зможете орендувати житло чи отримати іпотечний кредит, щоб заплатити за нього.

“If I can get credit approval I will be able to get that new house”. — «Якщо я отримаю кредитне дозвіл, я зможу купити той новий дім».

7. References [?r?fr?ns?z] — рекомендації

Щоб банк міг видати вам кредит, вас можуть попросити скласти список з іменами і телефонами тих, хто в змозі підтвердити вашу особу і платоспроможність, тобто дати вам рекомендації.

“Before they let me sign a lease, they want to check my references.” — «Перш ніж мені дадуть контракт на підпис, вони хочуть перевірити мої рекомендації».

poleznye anglijjskie frazy dlya pokupki ili arendy nedvizhimosti za granicejj19 Корисні англійські фрази для покупки або оренди нерухомості за кордоном

8. Security deposit [s??kj??r?ti d??p?z?t] — запорука

Певна грошова сума, яку вам доведеться заплатити орендодавцю, перш ніж в’їхати в знімну квартиру. Ці гроші вам повернуть, коли закінчиться термін оренди, за умови що майна не було завдано шкоди. Орендодавці просять застава, щоб мати деяку суму грошей на витрати у випадку, якщо мешканець з’їде раніше або завдасть квартирі шкоди.

“Before you move in you’ll have to pay a security deposit of $250.” — «Перш ніж в’їхати в нове житло, вам доведеться внести заставу в розмірі $250».

9. Co-signer [k??-?sa?n?] — поручитель

Якщо вам потрібно орендувати будинок або квартиру, але орендодавець вважає ваш дохід недостатнім, ви можете залучити третю особу для підписання контракту оренди. Це третя особа буде вашим «поручителем». Ваш дохід плюс дохід поручителя будуть враховуватися при вирішенні питання, чи можете ви дозволити собі оренду.

“Since I am a student, I don’t have a high income. I will need a co-signer so I can get into that apartment.” — «Я студент і тому багато не заробляю. Мені буде потрібен поручитель, щоб отримати можливість в’їхати в це житло».

10. Notice of еviction [?n??t?s ?v i(?)?v?k??n] — повідомлення про виселення

Виселення — це примус виїхати з орендованого житла. Зазвичай орендарів виселяють за порушення умов договору оренди.

“When I returned home there was a notice of eviction on my door. I should have paid the rent!” — «Коли я повернувся додому, мене на дверях було повідомлення про виселення. Треба було платити за оренду!»

poleznye anglijjskie frazy dlya pokupki ili arendy nedvizhimosti za granicejj20 Корисні англійські фрази для покупки або оренди нерухомості за кордоном

11. Amenities [??mi?n?tiz] — облаштування

Додаткові блага у квартирі або будинку. Басейн або тренажерний зал — приклад для житлового будинку. Камін або джакузі — приклад для безпосередньо житлового приміщення.

“This apartment complex has a lot of great amenities. They have an indoor pool, a basketball court and a game room.” — «Цей багатоквартирний будинок чудово облаштований: тут є критий басейн, баскетбольний майданчик і кімната для ігор!»

12. Mortgage [?m??g??] — іпотечний кредит

Позику на купівлю житла у вигляді гарантії виплати позики. Фізичні особи отримують іпотечний кредит через іпотечну компанію (банк), після чого можуть негайно купити собі будинок або квартиру. Особа сплачує компанії (банку) встановлену суму кожен місяць, поки не виплатить кредит повністю.

“Our mortgage payment each month is $1300.” — «Кожен місяць ми платимо за іпотечним кредитом $1300».

13. Down payment [da?n ?pe?m?nt] — перший внесок за житло

У деяких ситуаціях від вас зажадають заплатити певну суму в якості першого внеску за житло — як правило, ще до того, як ви зможете у нього в’їхати.

“We will need $10,000 for the down payment on our new house”. — «Нам знадобиться $10,000 на перший внесок за новий дім».

14. Realtor [?r??lt?] / Real estate agent [r??l ?s?te?t ?e???nt] — ріелтор / агент з продажу нерухомості

Професія людини, який спеціалізується на нерухомості (“real estate”) і підбирає вам житло. Цей чоловік також допоможе вам знайти покупця на будинок, який ви хочете продати. Ріелтори отримують відсоток від суми угоди.

“My realtor Barbara is Smith. She is really good at her job.” — «Мій ріелтор — Барбара Сміт. Вона свою справу знає».

poleznye anglijjskie frazy dlya pokupki ili arendy nedvizhimosti za granicejj21 Корисні англійські фрази для покупки або оренди нерухомості за кордоном

15. Asking price [???sk?? pra?s] — початкова ціна

Ціна, за якою власник будинку хоче його продати. Залежно від стану економіки та інших факторів, продавець може підвищувати або знижувати ціну.

“His asking price is way too high. Nobody is going to make him an offer.” — «Він запитує надто високу ціну. Йому ніхто не зробить пропозиції».

16. To flip a house [t? fl?p ? ha?s] — перепродати будинок

Цей вираз використовується, щоб описати акт купівлі будинку з наміром вигідно продати його в найближчому майбутньому. Зазвичай покупець набуває ветхий будинок, ремонтує його і намагається продати вже за більш високу ціну. Це називається перепродажем будинку — “flipping a house”.

“How long do you think it would take to flip that house?” — «Як думаєш, наскільки швидко вдасться перепродати цей будинок?»

17. Lot [l?t] — ділянка

Частина землі, на якій споруджено (або буде побудований будинок. В оголошенні про продаж може бути зазначено: «Красивий двоповерховий будинок на просторій ділянці».

“I want a large lot so that my kids have somewhere to play.” — «Я хочу велику ділянку землі, щоб моїм дітям було де гратися».

18. Wooded lot [?w?d?d l?t] — лісову ділянку

Так називають ділянку, на якій росте багато дерев. Лісові ділянки користуються попитом, тому що вони надають тінь і особистий простір, так що і ціна на них зазвичай трохи вище.

“If you live in a wooded lot your сусідів won’t be able to see into your windows.” — «Якщо ви живете на лісовій ділянці, сусіди не зможуть заглядати до вас у вікна».

19. Cul-de-sac [k?l-d?-s?k] / dead end [d?d ?nd] — глухий кут

У цьому місці вулиця закінчується, далі проїзду немає. Глухий кут круглої форми, і звичайно, навколо нього споруджено будинки. Багато воліють селитися в таких районах з-за невисокої інтенсивності руху. Рух роблять тільки ті, хто тут живе.

“I like living in a cul-de-sac because there isn’t a lot of traffic.” — «Мені подобається жити в глухому куті, бо тут мало машин».

20. Upgrades [??pgre?dz] — покращений варіант

Коли ви купуєте новий будинок у забудовника, то зазвичай перед вами дві альтернативи. Ви можете отримати стандартне житло або житло з деякими поліпшеннями» (що вийде дорожче). Коли ви вибираєте друге, це значить, ви вибираєте покращений варіант житла. Приклад — більш дорогі лампи замість тих, що пропонуються у «стандартному» варіанті і, скажімо прямо, потворні.

“This house comes with a lot of upgrades like tile floors and stainless steel appliances.” — «В цьому будинку багато що покращено: тут є кахельну підлогу і прилади з нержавіючої сталі».

poleznye anglijjskie frazy dlya pokupki ili arendy nedvizhimosti za granicejj22 Корисні англійські фрази для покупки або оренди нерухомості за кордоном

21. Subdivision [?s?bd??v???n] — мікрорайон

Район нерухомості або ділянку землі, поділений на секції, на яких зводяться будинки. Будинки будуються зазвичай на невеликій ділянці і одним і тим же забудовником.

“In our subdivision there are 100 homes all built by Centex.” — «У нашому мікрорайоні 100 будинків, всі побудовані Centex».

22. HOA [e??-??-e?] / Home Owners Association [h??m ???n?z ??s??s??e??(?)n] — Асоціація власників житла

Організація, створена забудовником мікрорайону, яка проводить у життя правила і закони. Ця група відповідає за утримання місць загального користування, таких як басейни або пішохідні доріжки. Кожен мешканець входить у цю асоціацію та вносить щомісячну плату. Ці гроші йдуть, наприклад, на благоустрій та озеленення території. АСЖ збирається кілька разів протягом року для обговорення поточних питань.

“The HOA has decided to put a new pool in.” — «АСЖ вирішила, що в будинку потрібен новий басейн».

23. Townhouse [?ta?nha?s] — таунхаус

Інша назва — “row house”. Зазвичай житло в два поверхи, з житловою площею і кухнею на першому та спальні на другому. Таунхауси з’єднані спільними бічними стінами.

“Near the downtown area you will find a lot of townhouses.” — «Поблизу від центру міста розташовано безліч таунхаусів».

24. “No money down” «Без першого внеску»

Коли ви купуєте будинок, зазвичай вам необхідно зробити перший внесок. Якщо продавець обіцяє в оголошенні “no money down”, то перший внесок робити не потрібно.

“Now is a great time to buy a house. You can get a new home with no money down.” — «Зараз відмінний час для купівлі житла. Ви можете отримати новий будинок без першого внеску».

25. 4BD/2BA

Ви можете зустріти такого роду вирази в газетах, які публікують оголошення про нерухомість. “BD” означає “bedroom”, спальну кімнату, а “BA” — “bathroom”, ванну. В нашому прикладі в будинку або квартирі 4 спальні і 2 ванні.

“We have three kids so we want four bedrooms and two bathrooms. We are only looking at the that adds say, 4BD/2BA.” — У нас троє дітей, так що нам потрібні 4 спальні і 2 ванні. Ми звертаємо увагу тільки на ті оголошення, в яких зазначено: 4BD/2BA».

poleznye anglijjskie frazy dlya pokupki ili arendy nedvizhimosti za granicejj23 Корисні англійські фрази для покупки або оренди нерухомості за кордоном

26. Breach of contract [bri?? ?v ?k?ntr?kt] — порушення умов контракту

Нездатність виконати угоди, передбачені контрактом. Якщо я підписую контракт, в якому говориться, що я не буду утримувати тварин у квартирі, але при цьому заводжу домашня тварина, то це порушення умов контракту.

“My landlord is suing me for a breach of contract because I have too many people living with me.” — «Мій орендодавець звинувачує мене в порушенні умов контракту, тому що разом зі мною живе дуже багато людей».

27. Furnished apartment [?f??n??t ??p??tm?nt] — квартира мебльована

Квартира, в якій вже є меблі (furniture [?f??n???]). Такі квартири зазвичай розраховані на тих, хто наймає квартиру на короткий термін.

“I am only going to be in Seattle for six months. I will need to rent a furnished apartment.” — «Я пробуду в Сіетлі всього шість місяців. Мені потрібно буде орендувати мебльовану квартиру».

28. To put down money [t? p?t da?n ?m?ni] — внести гроші

Якщо від вас вимагається здійснити початковий платіж за будинок, який ви зібралися купувати, то вам необхідно внести певну суму грошей. Ви можете сказати: “I put down $10,000 on my new house in Atlanta” — “Я вніс $10,000 за мій новий будинок в Атланті”.

“If you don’t want another buyer to buy that house you’ll have to put money down on it.” — «Якщо не хочеш, щоб цей будинок купив хтось ще, тобі доведеться внести за нього гроші».

29. “All bills paid” [??l b?lz pe?d] — «включаючи плату за комунальні послуги»

Якщо ви орендуєте будинок або квартиру і щомісячна плата включає платежі за комунальні послуги — “utilities” (електрика, газ, телефон…), то це називається “all bills paid”. Орендарю не потрібно хвилюватися про оплату рахунків за «комуналку» — орендодавець вже включив ці послуги у вартість оренди.

“The rent for this house is $1000 a month. This price is all bills paid.” — «Орендна плата за будинок становить $1000 в місяць включаючи комунальні послуги».

30. Floor plan [fl?? pl?n] — планування

Внутрішнє облаштування будинку. Розташування кімнат. Літня людина, якій важко пересуватися, може віддати перевагу таку планування, де кімнати розташовані близько один до одного, так щоб йому не довелося багато ходити.

“I like this floor plan. Having the kitchen next to the den is great.” — «Мені подобається таке планування. Кухня поруч з кімнатою — це зручно».

poleznye anglijjskie frazy dlya pokupki ili arendy nedvizhimosti za granicejj24 Корисні англійські фрази для покупки або оренди нерухомості за кордоном

Планування квартири Леонарда і Шелдона і квартири Пенні (з серіалу «Теорія Великого вибуху»)

31. One-story [w?n-?st??ri], two-story [tu?-?st??ri] — одноповерховий або двоповерховий будинок

Поверх або рівень вдома називається “story”. Будинок висотою в один поверх називається “one-story house”. Більшість будинків на продаж — одно – або двоповерхові. Будинки з трьох і більше поверхів зазвичай відносяться до категорії елітного житла, luxury houses [?l?k??ri ?ha?z?z].

“My grandmother needs a one-story house since she can’t walk up the stairs.” — «Моїй бабусі потрібен одноповерховий будинок, вона не може підніматися по сходинках».

32. Ghetto [?g?t??] / Slum [sl?m] — нетрі

Сленгове назва бідних районів з високим рівнем злочинності.

“There is a lot of crime in the ghetto.” — «У нетрях відбувається багато злочинів».

33. Ritzy area[?r?ts? ?e?r??] — фешенебельний район

У фешенебельному районі всі вдома дорогі і вишукані.

“Our friends make a lot of money. They live in a nice big house in the ritzy area of town.” — «Наші друзі пристойно заробляють. Вони живуть у великому красивому будинку у фешенебельному районі міста».

34. Starter, home [?st??t? h??m] — перше житло

Відносно невеликий будинок, який молодята купують як варіант на перший час. Передбачається, що коли пара буде заробляти більше, переїде в будинок просторіше.

“My son and his wife just got married. They just bought a small house near their work. It is cute, but it is just a starter, home. In a few years, when they have more money saved, they’ll move to a bigger house”. — «Мій син тільки що одружився. Вони з дружиною тільки що вони купили невеличкий будинок недалеко від роботи. Він милий, але це тільки перше житло. Через пару років, коли вони накопичать грошей, переїдуть в будинок побільше».

35. Curb appeal [k??b ??pi?l] — привабливий зовнішній вигляд

Зовнішня привабливість будинку в аспекті його продажу, від curb — «бордюр» і appeal — «привабливість».

“If you want to sell your house you need some curb appeal.” — «Якщо хочете продати будинок, йому потрібен привабливий зовнішній вигляд».

36. Run down [r?n da?n] — ветхий

Старе, разваливающееся житло.

“My home is old and run down. I need to make some repairs and paint the exterior.” — «Мій будинок старий і ветхий. Мені потрібно дещо відремонтувати і пофарбувати його зовні».

37. Fixer upper [?f?ks?r ??p?] — будинок під ремонт

Старий і ветхий будинок, якщо його відремонтувати та оновити, знову може перетворитися на симпатичне житло. Такі будинки нерідко можна побачити поблизу ділового центру міста. Саме тут багато років тому будувалися перші в місті будинку. Старі будинки знаходять нове життя і, з-за вдалого розташування, можуть коштувати досить дорого.

“If you are going to buy fixer upper you better have some money for repairs.” — «Якщо зберешся купувати будинок під ремонт, тобі знадобляться гроші».

38. Renovated house [?r?n??ve?t?d ha?s] — відремонтований будинок

Замість того щоб затівати ремонт, можна купити вже оновлений, відремонтований будинок.

“A newly renovated house in the historic downtown.” — «Нещодавно відремонтований будинок в історичному центрі міста».

А ось ще кілька корисних виразів для тих, хто хоче орендувати квартиру (переклад цих слів і фраз наводиться нижче):