Велика частина нашої аудиторії вивчає англійську для того, щоб використовувати його в роботі. Співбесіди, резюме, просування по кар’єрних сходах — ці поняття актуальні для всіх нас, і слова про роботу і кар’єру повинні входити якщо не першу сотню досліджуваних англійських слів, то вже точно в першу тисячу.
Пропонуємо вам вивчити слова і вирази, що описують процес пошуку, отримання роботи, переказів, підвищень, звільнень і, нарешті, вихід на пенсію.
To look for a job, to seek employment — шукати роботу
Коли людина шукає роботу, він переглядає оголошення роботодавців (to look through the job lists), відповідає на них (to apply), подаючи резюме (to submit the resume/CV).
|
Yes, she is looking for a job and is applying everywhere. |
Так, вона шукає роботу і подає заявки скрізь і всюди. |
Shortlist — остаточний список кандидатів
А що ж робить роботодавець? Після того, як він отримує заявки від кандидатів (candidates’ applications), він запрошує найбільш перспективних з них на співбесіду (job interview), розмовляє з ними і складає остаточний список (shortlist) — англійською процес відбору кандидатів і визначення найбільш перспективних називається shortlisting.
Іншими словами, після співбесід кожний кандидат мріє потрапити в остаточний список, to be shortlisted.
|
Alex is lucky enough to be shortlisted in a large IT company. |
Алексу пощастило — його занесли в остаточний список кандидатів у великої IT-компанії. |
To hire, to recruit — наймати
Визначившись з кандидатом-переможцем (successful candidate), компанія наймає його (to hire, to recruit).
|
As long as her interview was successful, Natalie was hired. |
Оскільки інтерв’ю виявилося успішним, Наталі взяли на роботу. |
Training, retraining — підготовка, перепідготовка
Далі, роботодавець може вимагати від працівника пройти підготовку або тренінг (to train); пізніше, через кілька років, спеціаліста може знадобитися перепідготовка (retraining).
Після цього співробітник призначається (to be placed) відділу (department), підрозділ (division) або філія (branch).
|
Before you get down to work, you must undergo mandatory training. |
Перед тим, як ви приступите до роботи, ви повинні пройти обов’язковий тренінг. |
Кар’єра може складатися по-різному: працівник може бути переведений (transferred) в інший відділ або підрозділ, або підвищений у посаді (promoted), що може передбачати підвищення зарплати (pay raise).
To transfer — переводити (в інший відділ), to promote — підвищувати
|
After a year or two he was promoted Head of the Department. |
Через рік-два роботи він отримав підвищення, очоливши відділ. |
To demote — знижувати (на посаді)
Однак не завжди кар’єра безхмарний: іноді працівник може бути знижений (to be demoted) або навіть скорочений (to be laid off, to be made redundant).
|
Work hard or else you will be demoted. |
Працюй як слід, інакше тебе знизять. |
To be fired, retrenched, dismissed, terminated — синонімів звільнення на диво багато… Розглянемо докладніше, у чому полягає відмінність між ними.
To lay off — відсторонити від роботи велике число співробітників у зв’язку з важким фінансовим становищем
|
The company laid off 300 employees, 120 salaried and 180 hourly workers. |
Компанія звільнила 300 співробітників, з них 120 штатних і 180 з погодинною оплатою праці. |
Чому це відбувається? Криза, падіння продажів — причина криється аж ніяк не в низькій якості роботи співробітників. Як правило, термін to lay off відноситься до тимчасового відсторонення від роботи: при поліпшенні стану фірми співробітників можуть «взяти» назад.
Однак якщо цього не відбудеться, фахівця, який був laid off з більшою охотою візьмуть на нову роботу, ніж того, хто був fired або dismissed.

To retrench — відсторонити від роботи в зв’язку з реорганізацією
На відміну від layoff, поняття retrenchment означає звільнення великої кількості працівників у зв’язку з реорганізацією. Іноді реформи починаються з скорочення робочих годин, зарплат, а потім керівництву доводиться вдатися до структурних перетворень, що веде до скорочення робочих місць.
|
The whole branch was retrenched due to reorganization. |
У зв’язку з реорганізацією під скорочення потрапив цілий філія. |
To dismiss, to terminate — звільняти у зв’язку з незадовільною роботою
Dismissal, termination означає звільнення через невдоволення компанії роботою свого співробітника. На сленгу «бути звільненим» — to be fired, to be sacked.
|
He spent days chatting in social networks and finally was fired. |
Він проводив дні в соціальних мережах і, нарешті, був звільнений. |
To resign, to quit — звільнятися
Якщо людина знаходить собі краще місце, він може звільнитися за власним бажанням — to resign, на сленгу — to quit, написавши перед цим заяву про звільнення (letter of resignation).
|
She quitted a month ago — it seemed that she found a better place to work. |
Вона звільнилася місяць тому — здавалося, вона знайшла роботу краще. |
To retire — піти на пенсію
В кінці кар’єри, досягнувши віку виходу на пенсію (retirement age), людина припиняє роботу і живе на пенсію (retirement allowance, pension).
|
I admit it, I can’t wait to retire. |
Визнаю, мені не терпиться піти на пенсію |
Як розповісти про свою роботу англійською мовою:
Презентація англійською
Англійська для нарад і конференцій
Співбесіда по Скайпу: включив, побачив, переконав!
Як успішно провести телеконференцію: алгоритм дій і рятівні фрази
