“Ah, nowadays we are all of us so hard up that the only pleasant things to pay are compliments. They are the only things we can pay.”
«Так, всі ми зараз так збідніли, що компліменти — це єдиний подарунок, який ми можемо собі дозволити. Нічого іншого ми просто не в змозі піднести», — писав британський письменник і поет Оскар Уайльд в своїй знаменитій п’єсі «Віяло леді Віндермір» ще в 1892-му році. І дійсно, в якому складному становищі ми не знаходилися, ми все ж можемо дозволити собі подарувати кому-небудь комплімент.
Як важливо робити компліменти
Компліменти грають дуже важливу роль в нашому житті: щирий комплімент — це потужний інструмент спілкування (і зваблювання :)). Приємні слова, сказані від душі, зроблять мовця привабливіше, а приймає — щасливішими.
Невгамовні англійські вчені досліджували вплив компліментів на самооцінку людини і відносини між людьми, і ось що виявилося (доступні англійські субтитри):
May I be so bold as to compliment your + (dress / hair / outfit / etc.)? |
Я можу наважитися висловити своє захоплення вашим платтям/зачіскою/костюмом і т. д.? |
You are looking beautiful / handsome today. |
Сьогодні ви виглядаєте чудово (використовуйте beautiful в розмові з жінкою, а handsome — з чоловіком). |
May I pay you a compliment? You really look beautiful / handsome / elegant / etc. today. |
Ви дозволите зробити вам комплімент? Ви виглядаєте чудово / привабливо / елегантно (і т. д.) сьогодні. |
I hope you don’t mind, but you are looking beautiful / handsome today. |
Я сподіваюся, ви не будете проти, якщо я скажу, що ви сьогодні чудово виглядаєте. |
Miss Anders, may I be so bold as to compliment you on your dress? |
Міс Андерс, я можу наважитися висловити захоплення вашим платтям? |
Примітка: Приставка Ms [m?z] перед прізвищем або повним іменем жінки використовується незалежно від того, хто перед вами: незаміжня жінка (Miss) або заміжня дама (Mrs). І якщо ви не впевнені, в якому матримониальном статусі перебуває ваша співрозмовниця, краще скористатися цією рятівної приставкою. | |
I hope you don’t mind, but I just had to say how wonderful you look today. |
Сподіваюся, ви не будете заперечувати, але я не можу не відзначити, що ви сьогодні чудово виглядаєте. |
May I pay you a compliment Mary? You really look fantastic today. |
Мері, дозвольте висловити вам комплімент? Сьогодні ви виглядаєте фантастично добре. |
При неофіційному спілкуванні
У неформальній обстановці підійдуть зовсім інші фрази:
Wow, you’re hot! |
Вау, а ти красуня/красавчик! |
You look great today! |
Сьогодні ти виглядаєш чудово! |
Excuse me, are you a model? |
Вибачте, ви модель? |
I really love your (dress / hair / outfit / etc.). |
Я просто в захваті від твого сукні/зачіски/наряду (і т. д.)! |
What a beautiful (dress / shirt / blouse / haircut / etc.)! |
Яке гарне плаття/сорочка/блузка/зачіска (і т. д.)! |
Wow, you’re hot! Would you like a drink? |
Ух ти, гаряча штучка! Не хочеш випити? |
Sherry, what a beautiful dress! |
Шеррі, яке гарне плаття! |
I really love your haircut. It makes you look like a movie star. |
Мені подобається твоя стрижка. З нею ти вилита кінозірка. |
You look nice. |
Ви добре виглядаєте. |
You look amazing! |
Ви прекрасно виглядаєте! |
Примітка: Ця фраза зазвичай використовується в особливих випадках, наприклад, коли ви звертаєтеся до пані в дуже елегантному туалеті під час офіційного прийому. | |
What a lovely necklace! |
Яке чарівне кольє! |
I like your shirt — where did you get it? |
Мені подобається ваша сорочка — де ви її знайшли? |
I love your shoes. Are they new? |
Мені подобаються ваші туфлі. Вони нові? |
That color looks great on you. (or: You look in great blue.) |
Цей колір вам дуже йде (або: Вам дуже йде блакитний.) |
I like your new haircut. |
Мені подобається ваша нова стрижка. |
Додавши прислівники so («так»), really («дійсно»), very («дуже») або прикметник terrific («приголомшливий»), ви внесете додаткову експресію у ваші компліменти. Наприклад:
You look terrific today! |
Сьогодні ви виглядаєте приголомшливо! |
You always look so beautiful. |
Ви завжди так гарно виглядаєте. |
You’re looking very glamorous tonight. |
Сьогодні ввечері ти виглядаєш дуже ефектно. |
I absolutely love you in that dress. It really suits you! |
Мені дуже подобається, як на вас сидить це плаття! Воно і справді вам йде! |
You’re looking very smart today. |
Ти сьогодні виглядаєш дуже ошатно. |
My boyfriend looks very smart in his new Armani suit, he doesn’t? |
Мій хлопець так елегантно виглядає в новому костюмі від Армані, правда? |
That new hairstyle really flatters you! |
Ця нова зачіска тобі справді до лиця! |
You look hot, baby! |
А ти гаряча, крихітко! |
Примітка: Обережно використовуйте в розмові вираз You look hot! — у нього є сексуальний підтекст. Коли ви характеризуєте людини словом hot (основне значення — «гарячий»), це означає, що він або вона виглядають привабливо в сексуальному плані.
Компліменти будинку, машини, одяг
Уявімо собі, що ваші старання у вивченні англійської мови в онлайн-школі увінчалися успіхом, — а з нашими викладачами ви просто приречені на успіх, — і ось ви вже на вечірці зі своїми новими англомовними друзями.
Іноді буває складно почати розмову з абсолютно незнайомими людьми, навіть якщо ви спілкуєтеся на одній мові. А що вже говорити (каламбур?), якщо вони — іноземці…
Фрази, які ми представили нижче, ви можете використовувати, щоб похвалити щось, що належить вашому співрозмовнику. Ці вирази допоможуть вам завести розмову і завоювати серця: адже люди зазвичай пишаються своїм майном, особливо серйозними придбаннями кшталт будинку або машини (хоча іноді це може бути і домашній кінотеатр, і нова орхідея в чиїйсь леліяні і обожненої колекції кольорів).
В офіційній обстановці:
I couldn’t help but notice your … |
Я просто не міг(-ла) не помітити ваш … |
What a lovely … you have! |
Який у вас чудовий …! |
You have such a wonderful / lovely / beautiful home / house / apartment / living room / etc. |
У вас такий чудовий /любий/красивий будинок/квартира/вітальня/ і т. д. |
I have to admit i’m jealous of your … |
Повинна зізнатися, я заздрю вашій … |
Tom, I couldn’t help but notice your Mercedes. It’s a beauty! |
Тому, я просто не міг не помітити твій Мерседес. Який красень! |
I have to admit i’m jealous of your lovely garden. |
Мушу визнати, я вам заздрю: у вас такий чудовий сад. |
You have such a cozy home. |
У вас такий затишний будинок. |
У неформальній обстановці:
Nice … |
Милий … |
I like your … |
Мені подобається твій / ваш … |
That’s nice / pretty / beautiful / hot. |
Це мило/симпатично/красиво/сексуально. |
Kudos on the …, dude. |
Поважаю твій …, чувак. |
Примітка: Слово kudos на англійському сленгу означає повагу, визнання. Це слово було запозичене з грецької мови і використовується в чатах і на форумах. | |
Nice car! Is it yours? |
Гарна машина! Твоя? |
Kudos on the computer, dude. Where did you get it? |
Поважаю твій новий комп’ютер. Де ти його дістав? |
Do you like my sweater? — That’s nice! |
Тобі подобається мій светр? — Так, симпатичний! |
What a nice apartment! |
Яка симпатична квартира! |
You have a beautiful home. |
У вас чудовий будинок. |
Where did you get that lovely table? |
Де ти знайшла такий милий столик? |
Компліменти з приводу досягнень та професійних навичок
Згадайте, як ви радієте, коли ваш викладач хвалить вас за вул або ідеально виконане завдання! Висловлювати компліменти можна і потрібно не тільки з приводу зовнішнього вигляду; професійні та особисті досягнення також прекрасний привід для похвали.
А якщо ви хочете, щоб ваш більш досвідчений колега поділився з вами цінними вміннями і навичками, комплімент його або її професіоналізму — відмінний спосіб почати розмову і завоювати симпатію. Використовуйте ці фрази, і будь-який буде радий поділитися з вами цінною порадою, а то й особистим секретом успіху.
Офіційні фрази
If you don’t mind my saying, you are a(n) excellent / outstanding / superb + (noun phrase) |
Якщо ви не заперечуєте, я б хотів висловити своє захоплення вашим ідеальним/визначним/чудовим + (іменна конструкція). |
I must say you really know how to + (verb) |
Хочу зауважити, ви по-справжньому знаєте як + (дієслово). |
You are a fine + (noun phrase) |
Ви відмінний + (іменна конструкція). |
What a(n) excellent / outstanding / superb / + (noun phrase) you are! |
Якою ви ідеальний / визначний / чудовий + (іменна конструкція)! |
I admire your ability to + (verb) |
Я захоплююся вашою здатністю + (дієслово) |
Mr. Smith, if you don’t mind my saying, you are an excellent public speaker. |
Містер Сміт, сподіваюся, ви не будете проти, якщо я скажу, що ви чудовий оратор. |
I must say you really know how to paint. |
Мушу зауважити, що ви справді вмієте писати маслом. |
I admire your ability to think on your feet. |
Я захоплююся вашою здатністю приймати рішення на ходу. |
У неформальній обстановці:
You’re great at (verb + ing) |
Ти чудово (дієслово + ing) |
You can really (verb) |
Ти добре вмієш (дієслово) |
Wow, I wish I could (verb) as well as you! |
Ух ти, хотів би і я так (дієслово), як ти! |
You’re an amazing / awesome / incredible + (noun phrase) |
Ти приголомшливий / дивовижний / чудовий + (іменна конструкція). |
Wow! You’re great at skiing! |
Ух ти! Ти відмінно катаєшся на лижах! |
You can really cook. This is amazing food! |
Ти чудово готуєш. Це приголомшлива їжа! |
What a good answer. You’re an awesome student! |
Який хороший відповідь. Ви дивовижний студент! |
What a marvellous memory you’ve got! |
Яка у вас чудова пам’ять! |
I wish I could make cakes like this / write as well as you. |
Хотіла б я вміти пекти такі ж торти, як ти / писати так само добре, як ти. |
Компліменти з приводу вміння готувати
Будь господині (або господарю!) буде приємно почути похвалу на адресу своєї кулінарної майстерності.
Звичайно, ви можете висловити своє захоплення простим This is delicious («Це смачно») під час застілля або That was delicious («Було смачно») після нього.
Але навіщо обмежувати себе лише двома варіантами і позбавляти привітних господарів заслуженої похвали? Завжди краще мати на такий випадок кілька корисних фраз:
This food is gorgeous. |
Ця їжа чудова. |
The lasagna is delicious. |
Лазанья дуже смачна. |
This soup is very tasty. |
Цей суп дуже смачний. |
You’re a fantastic cook. |
Ви фантастично смачно готуєте. |
Did you make this from scratch? |
Ви самі все це приготували? |
Примітка: Вираз from scratch означає зробити що-небудь «з нуля»: у випадку з приготуванням їжі — приготувати страву, не використовуючи напівфабрикати. | |
You’ve got to give me the recipe for this chicken dish! |
Ви просто зобов’язані поділитися рецептом цієї страви з курки! |
The cherry pie is out of this world. |
Вишневий пиріг просто неземної! |
Примітка: Вираз out of this world означає «дуже гарний, неймовірний, дивовижний». | |
The lemon cake is yummy! Did you make this yourself? I must have the recipe! |
Лимонний пиріг просто смакота! Ви самі його приготували? Мені просто необхідний цей рецепт! |
That was delicious. My compliments to the chef! |
Було дуже смачно. Мої вітання шефові! |
Примітка: Говорячи цю фразу, яку ви висловлюєте комплімент того, хто її готував, а зовсім не якомусь невідомому шеф-кухарю. |
Компліменти з приводу дітей
Але головний скарб для кожної матері — це її дитя. Саме тому одна з найбільш приємних тем для вивчення в будь-якій мові — компліменти дітям:
Oh, what an adorable face! |
О, яке чарівне личко! |
He/she’s so cute! |
Він такий милий! |
Порада: Але спочатку переконайтеся, що ви точно знаєте стать малюка! | |
Your children are very well-behaved. |
Ваші діти дуже виховані. |
Your son/daughter is a smart cookie. |
Ваш син/ваша дочка така розумниця. |
Примітка: Розмовне вираз a smart cookie означає «розвиненою і розумна людина». | |
Your kids are a lot of fun. |
Ваші діти такі кумедні. |
Примітка: До речі, найвідоміший вислів “Діти — квіти життя” можна перекласти на англійську як “Children are a lot of fun”. |
Поздоровлення
Якщо ви хочете похвалити когось за його досягнення, ви можете висловити це одним-єдиним словом: Congratulations (Вітаю!). Ви також можете використовувати його в тих випадках, коли хороша подія сталося з волі випадку і не є заслугою іншої людини. Наприклад:
Congratulations to our winner! |
Вітаємо нашого переможця! |
Якщо ви бажаєте привітати кого-небудь без особливих формальностей, вам підійдуть вираження Good job! або Well done! (дослівно: «добре зроблено»): |
|
You have passed the exam. Well done! |
Ти склав іспит. Молодець! |
Примітка: А ось прикметник well-done позначає ступінь підсмажування м’яса: повністю просмажений стейк по-англійськи буде a well-done steak. | |
Для офіційних випадків існують суворіші конструкції: |
|
Let me congratulate you on your new job. |
Дозвольте привітати вас з новою посадою. |
Congratulations on your promotion. |
Вітаю Вас з підвищенням. |
Congratulations on your graduation. |
Вітаю Вас із закінченням … (у російській мові в цьому випадку не обійтися без згадки навчального закладу або курсів) |
Let me offer you my congratulations on your success. |
Дозвольте висловити мої вітання з приводу Вашого успіху. |
Let me be the first to congratulate you on your wise decision, Mr. President. |
Дозвольте мені першим висловити мої вітання з приводу Вашого мудрого рішення, пан Президент. |
May I congratulate you again on your excellent performance. |
Чи можу я знову висловити привітання у зв’язку з винятковою роботою. |
І, нарешті, щоб було простіше завчити компліменти і поздоровлення, ви можете скористатися такими формулами:
1. Your + Noun Phrase + is/looks + (really) + Adjective |
1. Ваш твій + іменна конструкція + є/виглядає + (вельми) + прикметник |
Your dress is really elegant. Your hair looks great! |
Ваше плаття дуже елегантно. Твоя зачіска виглядає чудово! |
2. I + (really) + like/love + Noun Phrase |
2. Мені + (дійсно) + подобається + іменна конструкція |
I really like your earrings. I love this vegetable soup! |
Мені справді подобаються твої сережки. Мені дуже подобається цей овочевий суп! |
3. This/That + is + (really) + Adjective + Noun Phrase |
3. Це + (дійсно) + прикметник + іменна конструкція |
This is a really nice painting. That’s an awesome car. |
Це дійсно гарна картина. Це приголомшлива машина. |
4. What a/an + Adjective + Noun Phrase What a lovely apartment! What a cute puppy! |
4. Який/-а + прикметник + іменна конструкція Яка симпатична квартира! Який милий щеня! |
Приймаємо компліменти і поздоровлення
Якщо ж комплімент зробили вас, прийміть його з гідністю і щирою посмішкою на обличчі. Щоб висловити подяку, підійдуть наступні вирази:
Thanks. |
Спасибі. |
Thank you. It’s very nice of you to say so. |
Спасибі. Дуже мило з вашого боку. |
Thanks. I’m glad/pleased you like it. |
Спасибі (розмовний варіант). Радий, що тобі сподобалося. |
I’m glad you think so. |
Я радий(а), що ти так думаєш. |
A: I really like your dress. |
А: Мені справді подобається твоє плаття. Б: Дякую. Воно миле, правда? |
Примітка: Ніколи не вставляйте прийменник for після дієслова to congratulate («вітати»). Замість цього використовуйте прийменник on: | |
Неправильно: I congratulated Terry for winning the race. |
Правильно: I congratulated Terry on winning the race. |
— Ти прекрасна!
— Ні, це не так.
— Гаразд, ти потворна.
— Що-що?
— От що буває, коли не вмієш приймати компліменти.
І на завершення варто згадати, що бувають моменти, коли ви абсолютно щиро не можете погодитися з компліментом, прийняти його. У таких випадках вас виручать наступні вирази:
Oh, do you think so? I’m not that keen on it myself. |
Ви так вважаєте? А мені воно не дуже подобається. |
Really? I thought the meat was rather dry. |
Правда? Мені здалося, що м’ясо вийшло сухуватим. |
It’s kind of you to say so, but I think I could have done better. |
Це дуже мило з вашого боку, але я міг(ла) би впоратися і краще. |
Так, компліменти — воістину чудовий винахід людства. Вони приносять радість і тим, хто їх робить, і тим, кому вони призначені:
Традиції і звичаї: День Святого Валентина у Великобританії
«Про любов»: сучасні розмовні вислови про кохання, нелюбові, зустрічі і розставання