Багато стикаються з проблемою запам’ятовування нових іноземних слів, тому були придумані способи та методики, здатні полегшити цей процес.
Прогресивний спосіб вчити нові слова
Запам’ятовувати англійські слова з допомогою асоціацій – один із найдієвіших способів заучування, що дозволяє запам’ятовувати від 10 нових одиниць мови в день. Ця методика називається мнемотехнікою.
До речі потрібно прив’язати візуальний або звуковий образ. Ще можна знайти певну логіку в порядку букв слова або співвідношення звучання і значення. Також можна використовувати римовані рядки, це часто використовується для запам’ятовування наголосів (наприклад, хороші і поблизу на вікнах жалюзі). Яскравим прикладом використання мнемотехніки є запам’ятовування тривалості по кісточках пальців: якщо почати відлік з січня, то кожен довгий місяць (31 день) потрапить на кісточку, а кожен короткий (28, 29 або 30 днів) на простір між кісточками.
Як мнемотехніка допомагає у вивченні англійської мови
Іноді є можливість знайти співзвучну одиницю російською. Наприклад, clever (розумний) співзвучно із російським “конюшина”. Складіть речення, де будуть слова розумний і конюшина. Приклад: “Розумним конюшина приносить удачу” або “Розумна корова жує конюшина”. Така асоціація створює образ, ви візуалізуєте у себе в голові картинку, яка допомагає запам’ятати і значення, і вимова.
Будьте акуратні, т. к. слова лише схожі, але не є ідентичними. Є деякі звуки в англійській мові, яких немає в російській, тому будьте уважні і завжди дивіться транскрипцію.
10 слів, які ви запам’ятаєте за сьогодні
Ці слова залишаться в пам’яті після прочитання:
- Age [ейдж] – вік: “на бейджі вказаний вік”.
- Tired [тайэд] – втомлений: “так ВТОМИВСЯ, що ТАНЕ”. У цьому прикладі будьте акуратними з оглушенням. Не варто сильно оглушати букву “д”.
- Puddle [паддл] – калюжа: “він ПАДАВ у КАЛЮЖУ і був застуджений”.
- To run [ран] – бігати: “вчені РАН рекомендують БІГАТИ вранці”.
- Rapsberyy [разбэри] – малина: “РОЗБЕРИ, будь ласка, МАЛИНУ”.
- Еagle [голок] – орел: “кігті ОРЛА – це 10 ГОЛОК”.
- Upset [апсет] – засмучення, розлад: “АБСЕНТ ми п’ємо ЗАСМУТИВШИСЬ”.
- Whatever [вотэва] – будь-який: “В ОТТАВІ БУДЬ юнак – хокеїст”.
- Whistle [висл] – свисток: “СВИСТОК ВИСІВ у судді на шиї”.
- To chase [чейз] – переслідувати: “ЧИЙ Заєць переслідує мене?”.
Корисні поради
Якщо не виходить знайти щось співзвучне в російській мові, то спробуйте як можна докладніше уявити значення. Це допоможе вам при розмові іноземною мовою не переводити думка з російської на англійську і потім говорити, а відразу згадувати потрібне поняття англійською. Такий спосіб мислення збільшує глибину знання мови.
Будьте обережні з “хибними друзями перекладача” – це такі слова, які мають схожі вимови в російській і англійській, але їх значення відрізняється. Наприклад argument співзвучно із російським “аргумент”, але argument найчастіше означає “суперечка”, “дискусія”. Тому, навіть якщо поняття здається вам знайомим, перевіряйте його дефініцію в словнику.
Також слід пам’ятати, що для перенесення слів у довгострокову пам’ять слід вживати їх у розмовній мові. Якщо слідувати цим правилам, то англійська стане для вас рідною мовою.
Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту й натисніть Ctrl+Enter.