Народні англійські казки: навіщо потрібні і 3 кращі

Англія — дивовижна і унікальна країна. Не менш унікальні і самі англійці. Про країну, її людей складено дуже багато, починаючи з популярних статей і закінчуючи суворими науковими статтями, зняті художні та документальні фільми. Однак, тим не менше, англійці завжди були і залишаються для нас завданням, розібратися з якою можуть допомогти англійські народні казки.

narodnye anglijjskie skazki: zachem nuzhny i 3 luchshie133 Народні англійські казки: навіщо потрібні і 3 кращі

Особливості англійських казок

Народні англійські казки відрізняються від казок інших народів. Філологи та культурологи вважають, що в казках відмінно проявляються риси національного менталітету. Давайте розберемо, в чому полягають особливості англійських народних казок і як вони з’єднані з англійським характером.

У чарівних казках Англії у героїв оригінальні мотиви. Рідко зустрічаються сюжети, в яких герої бажають досягти висот, перемогти кого-небудь, заволодіти багатством, мати якесь уміння, що властиво для російських казок. Навпаки, англійські герої казок діють найчастіше за зовнішнім факторам — наприклад, з почуття обов’язку або щоб уникнути зриву. З одного боку, з-за цього сюжети представляються ординарними. З іншого, вони більш приземлені і добрі, в них не робиться акцент на жадібності або честолюбстві.

В англійських казках добре проявляється характерний англійський гумор — тонкий, іронічний, трохи дивний, в тому числі і часом ексцентричний. У сюжеті може бути безліч абсурдних поворотів і деталей. Наприклад, у казці «Три розумні голови» герої один за іншим виконують безглузді і дурні вчинки, а в «ДикеУиттингтоне і його кішці» маври виміняли звичайну кішку на величезне багатство.

narodnye anglijjskie skazki: zachem nuzhny i 3 luchshie134 Народні англійські казки: навіщо потрібні і 3 кращі

У знаменитій англійській казці «Три поросяти» (Threelittlepigs) відмінно проявляє себе ставлення англійців до будинку, виражене у прислів’ї: Myhouseismycastle (Мій дім — моя фортеця). А якщо ви подивитеся на самобутнє віршоване початок цієї казки, то побачите і характерну оригінальність.

Англійці вважаються в’їдливими людьми, які люблять факти. Це відображено і в англійських народних казках. Їх сюжетні лінії повні фактів і деталей, деколи сухих і надмірно деталізовані. Іноді вся казка будується на фактах і описі проблеми, а розв’язки не слід. Рідкісні раптові повороти сюжету і емоційні місця. Навіть чаклунські казки читаються, як звичайні оповідання з життя звичайних людей, так як все дуже детально описано, як ніби трапляється в дійсності.

У англійських казок не завжди трапляється хороший кінець. А деякі історії закінчуються сумно і іноді жорстоко. Наприклад, у народній казці «Чарівна мазь» (FairyOintment) основну героїню в кінці вдарив біс так, що одне око у неї не став бачити. Наприкінці казок менше дидактичних моментів порівняно з російськими казками.

Користь англійських казок

narodnye anglijjskie skazki: zachem nuzhny i 3 luchshie135 Народні англійські казки: навіщо потрібні і 3 кращі

Вкладення казок в програму навчання залишається актуальним для переважної маси сучасних методик. Їх використання абсолютно доцільно завдяки наступним перевагам:

  • Мотивація і залученість. Дітям цікавіше вивчати матеріал, викладений у формі казки, завдяки чому вони самі прагнуть прочитати і зрозуміти текст.
  • Кругозір і ерудиція. Читаючи англійські дитячі казки, дитина одночасно вивчає особливості і традиції інших народів і країн, вчиться розрізняти та відчувати нюанси різних мов, що дозволяє розвинути лінгвістичні здібності і поповнити запас знань.
  • Дослідження декількох мовних аспектів відразу. Казки для дітей на англійській мові дають можливість в ненав’язливій формі опанувати граматикою і лексикою, вивчити часові форми і побудова пропозицій, збільшити словниковий запас.
  • Розвиток концентрації уваги і посидючості. Над вивченням і перекладом цікавого сюжету діти готові проводити набагато більше часу, ніж, наприклад, над нудним текстом, що вимагає такої ж обробки.
Читайте також:  Як швидко освоїти відмінювання дієслів в англійській мові

Найцікавіші англійські казки

Легендарний англійський гумор проник не тільки в побут народів Англії, але й у фольклор, міцно закріпившись в англійських народних казках, як правило веселих і забавно-повчальних.

narodnye anglijjskie skazki: zachem nuzhny i 3 luchshie136 Народні англійські казки: навіщо потрібні і 3 кращі

Унікальна англійська народна казка надихала не тільки народ, але і письменників, які часто використовували фольклорні сюжети народних казок Англії в своїх художніх творах.

У даній статті сайту englishfull.ru ми пропонуємо нашим читачам 3 найулюбленіші народні англійські казки, які буде цікаво читати як дорослим, так і дитині.

Chicken Licken

Chicken Licken is minding his chicken -pecking business one day, when an acorn drops – PLOP! On his head. «Help!» he cheeps. «The sky is falling down! I’d better go and tell the king.» And off he scurries. «What’s the hurry?» clucks Henny Penny.

«Oh, Henny Penny!» cheeps Chicken Licken.

«The sky is falling down! I’m off to tell the king.»

«That’s not funny!» clucks Henny Penny.

«I’d better come, too.» And off they scurry.

«What’s the hurry?» crows Cocky Locky.

«Oh, Cocky Locky!» cheeps Chicken Licken.

«The sky is falling down! We’re off to tell the king.»

«What a cock-a-doodle shock!» crows Cocky Locky. «I’d better come, too.»

So Chicken Licken, Henny Penny and Cocky Locky scurry along to tell the king.

«What’s the hurry? Quack Ducky Lucky and DrakeyLakey. «Oh, Ducky Lucky and DrakeyLakey!» cheeps Chicken Licken. «The sky is falling down! We’re off to tell the king.» «You look very shaky!» quacks DrakeyLakey. «Ми d better come, too.»

narodnye anglijjskie skazki: zachem nuzhny i 3 luchshie137 Народні англійські казки: навіщо потрібні і 3 кращі

So Chicken Licken, Henny Penny, Cocky Locky, Ducky Lucky and DrakeyLakey scurry along to tell the king.

«What’s the hurry?» honks Goosey Loosey.

«Oh, Goosey Loosey!» cheeps Chicken Licken. «The sky is falling down! We’re off to tell the king.» «Goodness gracious!» gasps Goosey Loosey. «I’d better come, too.» And off they scurry. «What’s the hurry?» gobbles Turkey Lurkey.

«Oh, Turkey Lurkey!» cheeps Chicken Licken. «The sky is falling down! We’re off to tell the king.» «I feel horribly wobbly,» gobbles Turkey Lurkey. «I’d better come, too.» So Chicken Licken, Henny Penny, Cocky Locky, Ducky Lucky, DrakeyLakey, Goosey Loosey and Turkey Lurkey scurry along to tell the king.

«What’s the hurry?» snaps Foxy Loxy. «Oh, Foxy Loxy!» cheeps Chicken Linken.

«The sky is falling down! We’re off to tell the king.»

«Aha!» smiles Foxy Loxy. He has a cunning plan. «Follow me, my feathery friends,» smiles Foxy Loxy. «I can help you find the king.» So Chicken Licken, Henny Penny, Cocky Locky, Ducky Lucky, DrakeyLakey, Goosey Loosey and Turkey Lurkey hurry and scurry behind Foxy Loxy, all the way to the Foxy Loxy Family lair – just in time for dinner. And that was the end of Chicken Licken, Henny Penny, Cocky Locky, Ducky Lucky, DrakeyLakey, Goosey Loosey and Turkey Lurkey. And the king never did find out that the sky was falling down.

Читайте також:  Прислівник, знай своє місце!

Ali and the sultan’s saddle

Once upon a time… there lived a very powerful Sultan whose kingdom stretched to the edges of desert. One of his subjects was called Ali, a man who enjoyed making fun of his ruler. He invented all sorts of tales about the Sultan and his Court, and folk would roar with laughter at his jokes. Indeed, Ali became so well known that people pointed him out in the street and chuckled.

Ali’s fun at the sultan’s expense reached the point where the Sultan himself heard about it. Angry and insulted, he ordered the guards to bring the joker before him.

‘I shall punish him for his cheek’, said the Sultan eagerly, as he rubbed his hands, thinking of the good whipping he was about to administer.

But when Ali was brought before him, he bowed so low that his forehead scraped the floor. Giving the Sultan no time to open his mouth, Ali said,

‘Sire! Please let me thank you for granting my dearest wish to look upon you in person and tell you how greatly I admire your wisdom and handsome figure. I’ve written a poem about you. May I recite it to you?’

narodnye anglijjskie skazki: zachem nuzhny i 3 luchshie138 Народні англійські казки: навіщо потрібні і 3 кращі

Overhelmed by this stream of words and delighted at Ali’s unexpected praise, the Sultan told him to recite his poem. In actual fact, Ali hadn’t written a single word, so he had to invent it as he went along, and this he did, loudly comparing the sultan’s splendour to that of the sun, his strength to that of the tempest and his voice to the sound of the wind. Everyone applauded and cheered. Now quite charmed, the Sultan forgot, why he had called Ali before him, and clapped at the end of the poem in his honour.

‘Well done!’, he cried. ‘You’re a fine poet and deserve a reward. Choose one of these saddles as payment for your ability’. Ali picked up a donkey’s saddle and, thanking the Sultan, he hurried out of the palace with the saddle on his back.

When people saw him rush along, they all asked him:

‘Ali, where are you going with that donkey’s saddle on your back?’

‘I’ve just recited a poem in honour of the Sultan, and he’s given me one of his own robes as reward!’

Henny-penny

ONE day Henny-penny was picking up corn in the farmyard when suddenly an acorn fell hit and her on the head. «Dear me!» said Henny-penny. «The sky is falling. I must go and tell the king.»

So she set out to tell the king, and she went along till she met Cocky-locky.

«Where are you going, Henny-penny?» said Cocky-locky.

«I’m going to tell the king the sky is falling,» said Henny-penny.

«May I go with you?» said Cocky-locky.

«Certainly,» said Henny-penny.

narodnye anglijjskie skazki: zachem nuzhny i 3 luchshie139 Народні англійські казки: навіщо потрібні і 3 кращі

So they went along together to tell the king the sky was falling.

Читайте також:  Вчимо англійську за допомогою популярного серіалу "Друзі"

They went along till they met Ducky-daddies.

«Where are you going, Henny-penny and Cocky-locky?» said Ducky-daddies.

«We’re going to tell the king the sky is falling,» said Henny-penny and Cocky-locky.

«May I go with you?» said Ducky-daddies.

«Certainly,» said Henny-penny and Cocky-locky.

So they went along together to tell the king the sky was falling.

They went along till they met Goosey-poosey.

«Where are you going, Henny-penny and Cocky-locky and Ducky-daddies?» said Goosey-poosey.

«We are going to tell the king the sky is falling,» said Henny-penny and Cocky-locky and Ducky-daddies.

«May I go with you?» said Goosey-poosey.

«Certainly,» said Henny-penny and Cocky-locky and Ducky-daddies.

So they went along together to tell the king the sky was falling.

They went along till they met Turkey-lurkey.

«Where are you going, Henny-penny and Cocky-locky and Ducky-daddies and Goosey-poosey?» said Turkey-lurkey.

«We are going to tell the king the sky is falling,» said Henny-penny and Cocky-locky and Ducky-daddies and Goosey-poosey.

«May I go with you?» said Turkey-lurkey.

«Certainly,» said Henny-penny and Cocky-locky and Ducky-daddies and Goosey-poosey.

So they went along together to tell the king the sky was falling.

They went along till they met Foxy-woxy.

«Where are you going, Henny-penny and Cocky-locky and Ducky-daddies and Goosey-poosey and Turkey-lurkey?» said Foxy-woxy.

«We are going to tell the king the sky is falling,» said Henny-penny and Cocky-locky and Ducky-daddies and Goosey-poosey and Turkey-lurkey.

«But you are all going the wrong way,» said Foxy-woxy. «Shall I show you the right way?»

«Yes, please,» said Henny-penny and Cocky-locky and Ducky-daddies and Goosey-poosey and Turkey-lurkey.

They followed Foxy-woxy till they came to a dark hole. This was the front door of Foxy-woxy’s cave.

«Follow me,» said Foxy-woxy. «This is a short way to the king’s palace. You’ll soon get there if you follow me. I shall go first and you come after.»

Foxy-woxy went into his cave but he did not go very far in. He hid a little way inside and waited.

Soon Turkey-lurkey went in and Foxy-woxy bit off his head and threw his body over his shoulder. Then Goosey-poosey went in and Foxy-woxy bit off her head and threw her body over his shoulder. Then Ducky-daddies went in and Foxy-woxy bit off her head and threw her body over his shoulder. Then Cocky-locky went in and Foxy-woxy bit off his head too.

But Cocky-locky just had time to crow first and Henny-penny knew was something wrong. She turned round and ran home as fast as she could, so she never told the king the sky was falling.

Безперечна користь казок

Ми радимо від випадку до випадку слухати і читати англійські казки англійською мовою (в оригіналі). По-перше, це збільшить ваш словниковий запас і послужить відмінним вправою в практиці мови. А по-друге, ви станете краще розуміти англійську характер, оскільки казка — це відображення національного складу розуму, який передали через свій твір англійські дитячі письменники.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: