Назви частин людського тіла англійською

Сьогодні у нас подвійно важлива тема: ми вивчаємо англійську і вивчаємо себе. Уявіть ситуацію: ви в закордонній поїздці раптом відчули себе неважливо, перекладача поруч немає. Знання назв частин тіла англійською, ні багато ні мало, може врятувати вам здоров’я, а то й життя: ви зможете порозумітися з медичним персоналом, розповісти, де і що у вас болить і отримати адекватну допомогу.

Не претендуючи на повноту довідника по анатомії Р. Грея, ми наведемо лише назви основних частин тіла і його органів (хоча відомо, що тільки скелет людини складається більш ніж з 200 кісток, і кожна має свою назву):

Скелет людини

bone — кістка
jaw [‘??:] — щелепу
joint — суглоб
rib — ребро
skeleton — скелет
skull — череп
spine — хребет

Органи людини

brain — мозок
gallbladder — жовчний міхур
heart [‘h?:t] — серце
kidney — нирка
large intestine / colon — товстий кишечник
liver [‘liv?] — печінка
lungs — легкі
pancreas [‘p??kri?s] — підшлункова заліза
skin — шкіра
small intestines [in’testins] — тонкий кишечник
spinal chord — спинний мозок
spleen — селезінка
stomach [‘st?m?k] — шлунок
urinal bladder — сечовий міхур

Голова

cheek — щока
cheekbones — вилиці
chin — підборіддя
ear — вухо
eye [‘a?] — очей
eyebrow / brow [bra?] — брова
eyelid / lid — повіку
eyelash / lash — вія
forehead [‘f?r?d] (BrE) / [for’hed] (AmE) — лоб
hair — волосся, волосся
head — голова
iris — райдужна оболонка ока
lip — губа
mouth — рот
nape, back of the head — потилицю
nose — ніс
ніздрі — ніздря
pupil — зіниця
tongue [‘t??] — мова
tooth (мн. ч.: teeth ) — зуб(и)

Тулуб

back — спина
belly — живіт
breast — груди (грудна залоза)
buttocks — сідниці
груди — груди (грудна клітка)
genitals — статеві органи
navel [‘ne?vl] / belly button — пуп, пупок
neck — шия
pelvis — таз
плече — плече
waist — талія

Руки

arm — рука (від кисті до плеча)
armpit — подмышка
elbow — лікоть
hand — рука (кисть)
finger — палець (руки)

thumb [‘??m] — великий палець руки
index finger — вказівний палець руки
middle finger — середній палець руки
ring finger — безіменний палець руки
little finger — мізинець, маленький палець руки

fist — кулак
knuckle [‘n?kl] — суглоб пальця
nail — ніготь
palm — долоня
wrist — зап’ястя

Ноги

ankle [‘??kl] — щиколотка
calf [‘k?:f] (множина: calves) — ікра (ноги)
heel — п’ятка
hip — стегно, пліч (зовнішня сторона тазу і верхньої частини ноги)
foot (мн. ч.: feet ) — ступня, нога (нижче щиколотки)
knee [‘ni:] — коліно
leg — нога (від стегна до ступні)
thigh [‘?a?] — стегно (від тазу до коліна)
toe [‘t?u] — палець ноги

big toe — великий палець ноги
little toe — мізинець ноги

shin / shank — гомілка

Кровоносна, нервова система

artery — артерія
blood [‘bl?d] — кров
nerve [n??v] — нерв
vein [ve?n] — відень
vessel — (кровоносну) судину

Так, тема відповідальна і серйозна. Але щоб наша стаття не вийшла занадто сухий, внесемо в неї свіжу нотку англійського сленгу. Перед вами 10 найпопулярніших розмовних ідіом, присвячених частинах тіла (сленг хоч і дотепний, але нещадний, головне — нічому не дивуйтеся):

1. Muffin top — «верхівка мафіна»

Складки жиру в районі талії, виступаючі з дуже вузьких спідниць і штанів зразок пишною, випирає з форми верхівки маффінів. Особливо характерні для любительок джинсів з низькою посадкою, які не тільки не приховують, навіть підкреслюють зайві кілограми.

nazvaniya chastejj chelovecheskogo tela na anglijjskom170 Назви частин людського тіла англійською

2. Saddle bags — «сідельні мішки»

Спочатку, сідельними мішками або подседельными сумками називалися мішки або тюки, звисаючі на боки коня по обидві сторони від сідла. В даному контексті мова йде про надмірно пишних стегнах: у російському побуті ми винахідливо називаємо такі стегна «галіфе».

3. Bat wings або bingo wings — «крила летючої миші», «крила Бінго»

В’ялі обвислі м’язи передпліччя (як правило, у літніх людей), які при енергійних рухах рук колишуться, нагадуючи деяким поширеним жартівникам крила летючої миші. Причому тут «Бінго»? Це традиційна гра в будинках престарілих, і переможці, радіючи, розмахують піднятими руками, демонструючи bingo wings.

4. Moobs (man boobs) — «чоловіча груди»

Комбінація слів man («чоловічий(а)») і boobs (сл. «жіночі груди»). Ця «частина тіла» з’являється при надмірній вазі у чоловіків.

5. Spare tire/tyre, donut — «запасне колесо» навколо талії

Spare tire [‘sp?? ?t???] (AmE) або spare tyre (BrE) означає валик жиру навколо талії, схожий на надуту автомобільну шину. Цю ж «частина тіла» називають donut, «пампушка» (а по-російськи це називається «рятувальний круг на талії»).

6. Beer belly, pot belly — «пивний животик», «живіт горщиком»

Вираз, що стало інтернаціональним. Такий животик, втім, може утворитися не тільки від зловживання пивом, але і від захоплення солодким. Pot belly (pot — «горщик») — ще одне визначення цієї «видатної» частини тіла.

7. Love handles — «бока»

Мова йде про жирових відкладеннях в тазової області ззаду (трохи вище, ніж saddle bags). Слово love відомо всім, слово handles означає «ручки, рукоятки»; переклад додумайте самі.

8. Chubby cheeks — пухкі щоки

Chubby означає «повний, пухкий, вгодований». Пухкенькі щічки, особливо у дітей, можуть бути дуже милими, чи не правда?

nazvaniya chastejj chelovecheskogo tela na anglijjskom171 Назви частин людського тіла англійською

9. Stovepipe legs — повні ноги

Ідіома stovepipe [?st??vp??p] legs описує масивні повні ноги, нагадують труби димоходу (stovepipe — «димар, димова труба»).

10. Cankle = calf + ankle (ікра + кісточка)

«Зникнення» щиколотки в результаті ожиріння: ікри як би відразу переходять в ступні. Слово утворилося в результаті злиття англійських слів calf і ankle.

Сподіваємося, ви не тільки засвоїли важливу інформацію, але і трохи розважилися. А які «тілесні» ідіоми відомі вам? Чекаємо ваших відповідей у коментарях.

І останнє: зворотна сторона коліна не має назви ні на одній мові світу.

Суміжні теми:

«Біль моя…»: вчимося скаржитися на здоров’я по-англійськи

«Розкажи мені про себе»: опис зовнішності людини англійською

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн