Повний текст і переклад пісні Stressed Out групи Twenty One Pilots

Про групу

Американська група Twenty One Pilots здійснила справжній прорив у 2015 році, коли її другий студійний альбом Blurryface дебютував на першому місці чарту Billboard 200, а сингл Stressed Out опинився на другій сходинці BillboardHot 100. До цього учасники групи самостійно випустили два альбоми: Twenty One Pilots (2009) і Regional at Best (2011), а в 2013 році вийшов їх перший студійний альбом Vessel, вже під лейблом Fueled by Ramen.

Група в її нинішньому вигляді складається з двох осіб: Тайлера Джозефа і Джоша Дана. Назва Twenty One Pilots пов’язано з п’єсою Артура Міллера «Всі мої сини». За сюжетом, під час Другої світової війни підрядник, поскупившись на виправлення своєї помилки, відсилає до Європи браковані запчастини для літаків, в результаті чого гине 21 пілот. Ця історія і донині нагадує Джозефу і Дану, що вони повинні уникати легких шляхів і повинні жити, керуючись принципами.

Їх музику складно віднести до одного жанру: тут і реп, і рок, і електро-поп. Джозеф — вокаліст, а ще він грає на фортепіано, басу та гавайської гітарі — укулеле. Дан відповідає за ритм-секцію. Обидва хлопця народилися в Коламбусі, штат Огайо, де і почали збирати перших фанатів. Саме в Огайо, в будинку батьків Дана, знімалися сцени з кліпу на пісню Stressed Out, про яку мова піде далі.

Про пісню

Сингл Stressed Out був випущений 28 квітня 2015 року; трек увійшов у другий студійний альбом групи Blurryface. Це пісня про ностальгію за дитинством і тягар дорослого життя. Тайлер Джозеф співає її від імені персонажа Blurryface: My name’s Blurryface, and I care what you think — «Мене звуть Blurryface, і мені не все одно, що ви думаєте». Про появу Blurryface перед приспівом і в кінцівці «оголошує» спеціальний інструмент — терменвокс.

Джозеф пояснив MTV News, що Blurryface — це «хлопець, який уособлює все те, з приводу чого я почуваю себе невпевнено, і не тільки я, але і всі навколо мене». Тема невпевненості в собі проходить через усю творчість групи, і навіть грим, який Джозеф завдає для виступів (чорна фарба на руках і шиї), за його словами, відображає це почуття.

Про появу персонажа Blurryface Тайлер Джозеф (на альбомі він заявлений як єдиний автор пісні) говорить наступне: «Поки я писав, у мене в голові крутилися питання: „Як ці речі впливають на мій спосіб життя? Чим я компенсую те, що не люблю в собі? Що роблю, щоб приховати це?” Багато дії, які ви робите, щоб приховати невпевненість, можуть нашкодити вам. Цей персонаж допоміг мені зрозуміти мої комплекси, а також чому вони в мене з’явилися і чим я їх компенсую. Я даю йому ім’я і місце за столом, щоб як слід розглянути його і, таким чином, проаналізувати». (Rolling Stone, 2016 рік)

Популярність пісні Stressed Out почасти пояснюється її еклектичністю: в ній використовуються як елементи сучасної музики, так і ритми, які можна знайти в «олдскульних» хітах хіп-хопу. В той же час пісня звертається до універсальної темі ностальгії за давно минулим дням. Напевно, ця тема знайома і читають цю статтю — тим, кого цікавить навчання англійської мови, — тому давайте переведемо текст пісні і зробимо його граматичний розбір.

polnyjj tekst i perevod pesni stressed out gruppy twenty one pilots6 Повний текст і переклад пісні Stressed Out групи Twenty One Pilots

Переклад пісні Stressed Out

Stressed Out

Вимотаний

Назву можна перекласти по-різному: ліричний герой та його покоління «змучені», вони живуть «в напрузі», «стрес» і «на нервах» — все це варіанти перекладу вираження stressed out

I wish I found some sounds better no one’s ever heard

I wish I had a better voice that sang some words better

Хотів би я знайти звуки краще, які ніхто не чув

Хотів би я мати голос получше, який співав би більш підходящі слова

Конструкція wish + Past Simple використовується для вираження бажання, що відноситься до теперішнього часу («хотів би знайти, але не знаходжу»)

I wish I found some chords in an order that is new

I wish I didn’t have to rhyme every time I sang

Хотів би я знайти новий порядок для акордів

Хотів би я, щоб мені не доводилося складати рими щоразу, коли я співаю

Цікаво відзначити, що хоча б одне з бажань Тайлера все-таки збувається: рими в цих двох рядках дійсно немає

I was told when I get older all my fears would shrink

But now i’m insecure and I care what people think

Мені казали, що коли я виросту, всі мої страхи стануть маленькими

Але зараз я ні в чому не впевнений і мені не все одно, що подумають люди

To shrink — стиснутися, скривиться, всохнути

Insecure — сумнівається, закомплексований, невпевнена в собі або інших

My name’s Blurryface and I care what you think

My name’s Blurryface and I care what you think

Мене звуть Blurryface, і мені не все одно, що ви думаєте

Мене звуть Blurryface, і мені не все одно, що ви думаєте

Ім’я Blurryface можна дослівно перекласти як «Розмите обличчя»

To care в даному випадку означає не «піклуватися про кого-л.», а «бути стурбованим чем-л.»

Wish we could turn back time to the good old days

When our momma sang us to sleep but now we’re stressed out
 

Хотілося б повернути час назад, повернутися в старі добрі дні,

Коли мама заспокоювала нас колискової, але тепер ми вимотані

To turn back time — повернути час назад

Мама — «мама» в американському англійською

To sing to sleep — заколисувати кого-л. співом

Wish we could turn back time to the good old days

When our momma sang us to sleep but now we’re stressed out

We’re stressed out

Хотілося б повернути час назад, повернутися в старі добрі дні,

Коли мама заспокоювала нас колискової, але тепер ми вимотані

Ми вимотані

Sometimes a certain smell will take me back to when I was young

How come i’m never able to identify where it’s coming from

Іноді певний запах повертає мене в дні юності

Чому ж я ніколи не можу зрозуміти, звідки він?

To take back — повернути

“How come?” може використовуватися і як самостійний питання: “Чому ж?”, «Як так?», «Як так вийшло?»

I’d make a candle out of it if I ever found it

Try to sell it, never sell out of it, i’d probably only sell one

Якби я коли-небудь знайшов його, то зробив би з нього свічку

Спробував би продати, ніколи б не розпродав все, напевно, продав би одну

To make smth out of smth — зробити з чого-л. що-л.

To sell out — розпродати, фразовий дієслово

Це d be to my brother, ’cause we have the same nose

Same clothes, доморощені a stone’s throw from a creek we used to roam
 

Моєму братові, бо у нас один ніс

Одна одяг, ми виросли в двох кроках від бухти, де любили тинятися

Stone’s throw — у двох кроках, рукою подати, ідіома

Creek — затока, бухта

To roam — мандрувати, бродити, мандрувати

But it would remind us of when nothing really mattered

Out of student loans and tree house homes we all would take the latter

Але це нагадувало нам про те часу, коли ніщо нас по-справжньому не хвилювало

Між кредитом на навчання і будиночком на дереві ми всі обрали б останній

The latter — останній (з двох); перший (з двох) буде the former. Цікаво, що у виконанні Джозефа latter звучить дуже схоже на ladder («сходи») — можна припустити, що це навмисна гра слів, адже щоб забратися в будиночок на дереві, дійсно знадобиться сходи

My name’s Blurryface and I care what you think

My name’s Blurryface and I care what you think

Мене звуть Blurryface, і мені не все одно, що ви думаєте

Мене звуть Blurryface, і мені не все одно, що ви думаєте

Wish we could turn back time to the good old days

When our momma sang us to sleep but now we’re stressed out

Хотілося б повернути час назад, повернутися в старі добрі дні,

Коли мама заспокоювала нас колискової, але тепер ми вимотані

Wish we could turn back time to the good old days

When our momma sang us to sleep but now we’re stressed out

Хотілося б повернути час назад, повернутися в старі добрі дні,

Коли мама заспокоювала нас колискової, але тепер ми вимотані

We used to play pretend, give each other different names

We would build a rocket ship and then we’d fly it far away

Ми грали не по-справжньому, називали один одного різними іменами

Будували ракету і запускали її далеко-далеко

To play pretend — прикидатися, грати, представляючи себе ким-то в уявних ситуаціях

Модальна фраза used to вказує на звичність, повторюваність дій у минулому

Used to dream of outer space but now they’re laughing at our face

Saying, “Wake up, you need to make money”
Yeah

Мріяли про космос, а тепер нам сміються в обличчя

І кажуть: «Прокинься і йди робити гроші!»

Так

To make money — «робити гроші», заробляти

We used to play pretend, give each other different names

We would build a rocket ship and then we’d fly it far away

Ми грали не по-справжньому, називали один одного різними іменами

Будували ракету і запускали її далеко-далеко

Used to dream of outer space but now they’re laughing at our face

Saying, “Wake up, you need to make money”
Yeah

Мріяли про космос, а тепер нам сміються в обличчя

І кажуть: «Прокинься і йди робити гроші!»

Так

Wish we could turn back time to the good old days

When our momma sang us to sleep but now we’re stressed out

Хотілося б повернути час назад, повернутися в старі добрі дні.

Коли мама заспокоювала нас колискової, але тепер ми вимотані

Wish we could turn back time to the good old days

When our momma sang us to sleep but now we’re stressed out

Хотілося б повернути час назад, повернутися в старі добрі дні,

Коли мама заспокоювала нас колискової, але тепер ми вимотані

Used to play pretend, used to play pretend, bunny

We used to play pretend, wake up, you need the money

Грали не по-справжньому, грали не по-справжньому, зайчик

Грали не по-справжньому, прокинься, тобі потрібні гроші

Used to play pretend, used to play pretend, bunny

We used to play pretend, wake up, you need the money

Грали не по-справжньому, грали не по-справжньому, зайчик

Грали не по-справжньому, прокинься, тобі потрібні гроші

We used to play pretend, give each other different names

We would build a rocket ship and then we’d fly it far away
 

Ми грали не по-справжньому, кликали один одного різними іменами

Будували ракету і запускали її далеко-далеко

Used to dream of outer space but now they’re laughing at our face

Saying, “Wake up, you need to make money”
Yeah

Мріяли про космос, а тепер нам сміються в обличчя

І кажуть: «Прокинься і йди робити гроші!»

Так

Сподіваємося, що ви знайшли щось близьке для себе в тексті «Stressed out» – і заодно вивчили пару нових англійських виразів! Не забувайте, що в коментарях ви можете залишати заявки на переклад і граматичний розбір ваших улюблених пісень.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн