Пишеться, як чується? На жаль, це не так…
На уроках англійської мови учні стогнуть: «Чому правила читання англійською такі заплутані?»
Одна з причин в тому, що англійська запозичив слова з багатьох мов. Іноді їх написання зберігали, іноді змінювали під себе. У добрій старій Англії слова часто писалися так, як вони читалися, так що одне слово могло записуватися по-різному. Взяти хоча б рукописи Шекспіра — весь цей хаос там як на долоні.
У кінцевому рахунку, запис слів була стандартизована і занесена в словники, але… Вивчаючи англійську мову, ви будете помічати, що слово часто читається зовсім не так, як воно пишеться. І зазвичай на те є історичні причини.
Є і хороші новини. Хоча багато англійські слова пишуться, здавалося б, «як бог на душу покладе», тут існує ряд правил. Але будьте обережні, адже на кожне правило є свій виняток.
В англійській мові більше 1100 способів запису 44 окремих звуків більше, ніж в будь-якому іншому мовою. Але нехай навчання буде для вас грою, а не повинністю.

Вчіться з нашими підказками!
“i” пишеться перед “e” (виняток — після “c”)
Одне з перших правил читання, які вивчають на заняттях англійською мовою. Правило працює для слів, у яких вимовляється довгий “ee”, як у shield (щит).
Приклади: piece (частина), niece (племінниця), priest (священик), thief (злодій).
Але після “c”: conceive (осягати, замишляти), receive (отримувати), receipt (квитанція; не плутати з recipe — рецепт).
Для слів, у яких вимовляється звук “a” або “i”, все навпаки:
“a”: eight (вісім), neighbor (сусід), reign (правління), weight (вага)
“i”: either (будь -;), height (висота), feisty (сварлива), sleight (спритність)
Винятки: seize (схопити), weird (дивний), conscience (совість, свідомість), efficient (ефективний) і т. д.

Невимовні літери
В англійській мові повним-повно невимовних букв. Виникає питання: навіщо англійці вставляють букви в слова, а потім їх просто не вимовляють?..
Мовчазний свідок, або Що таке невимовна літера
Невимовна буква (silent letter) — це така буква, яка повинна стояти в слові, навіть якщо ми її не читаємо. Більше половини букв алфавіту можуть виступати в ролі невимовних. Вони можуть перебувати на початку слова, в кінці або в середині — з звучання слова ви і не зрозумієте, що вони там є.
Приклади невимовних букв:
a — thread (нитка), bread (хліб), tread (ступати)
b — lamb (ягня), bomb (бомба), womb (утроба)
c — scissors (ножиці), science (наука), scent (аромат)
d — edge (грань), bridge (міст), badge (значок)
e — див. нижче
h — honour (честь), honest (чесний), school (школа)
k — вузол (вузол), knight (лицар), knowledge (знання)
l — talk (говорити), psalm (псалом), balm (бальзам)
n — hymn (гімн), autumn (осінь), column (стовпець, колонка)
p — pneumatic (пневматичний), psalm (псалом), psychology (психологія)
s — isle, island (острів), aisle (прохід, напр. у салоні літака)
t — listen (слухати), rustle (шарудіти), whistle (свистіти)
u — biscuit (печиво; не бісквіт!), guess (здогад), guitar (гітара)
w — write (писати), wrong (неправильний), wrist (зап’ястя)
Невимовна “e”
Невимовна “e” — найбільш часто зустрічається невимовна літера. Є кілька неухильних правил запису слів, які закінчуються на непроизносимую “e”.
Коли ви додаєте суфікс (suffix) до такого слова і цей суфікс починається з приголосної, основу слова (stem) міняти не потрібно.
Приклади:
force (сила) + ful = forceful (сильний)
manage (керувати) + ment = management (управління)
sincere (щирий) + ly = sincerely (щиро)
Якщо ж суфікс починається з голосної або “y”, “e” перед суфіксом потрібно опустити.
Приклади:
fame (слава) + підрозділах = famous (відомий)
nerve (нерв) + підрозділах = nervous (нервовий)
believable (правдоподібний) + y = believably (правдоподібно)
criticise (критикувати) + ism = criticism (критика)
Винятки: mileage (відстань в милях), agreeable (лагідний).
Префікси і суфікси
Коли ви додаєте до слова префікс (prefix), основу слова міняти зазвичай не потрібно.
Приклади:
anti + septic = antiseptic (антисептик)
auto + biography = autobiography (автобіографія)
de + mobilize = demobilize (демобілізувати)
dis + approve = disapprove (не схвалювати)
im + possible = impossible (неможливий)
inter + national = international (міжнародний)
mega + byte = megabyte (мегабайт)
mis + fortune = misfortune (невдача)
micro + chip = microchip (мікрочип)
re + used = reused (перероблений)
un + available = unavailable (недоступний)
Коли ви додаєте до речі суфікс, це часто змінює основу слова. Нижче наводиться кілька правил. Як завжди, тут є виключення, так що якщо ви не впевнені, як пишеться слово, — зверніться до словника.
Слова, що закінчуються на приголосну
Якщо суфікс починається з приголосної, просто складіть його з основою, нічого не міняйте.
Приклад: treat (лікувати; ставитися) + ment = treatment (лікування; відношення).
Подвоєння приголосної
Для більшості слів з коротким голосним звуком, що закінчуються на одиночну приголосну, ця приголосна подвоюється, коли ви додаєте суфікс, що починається з голосної (ing, er, ed, est).
Приклади:
mop (мити) + ing = mopping (миття)
big (великий) + est = biggest (найбільший)
hot (гарячий) + er = hotter (більш гарячий)
Для слів, у яких на кінці після голосної йде “l”, ця “l” подвоюється.
Приклади:
model (модель) + ing = modelling (моделювання)
travel (подорожувати) + er = traveller (мандрівник)
Винятки
Для деяких слів, що закінчуються на “r”, “x”, “w”, “y”, правило подвоєння не діє.
fear (боятися) + ing = fearing (страх, боячись, що боїться)
box (боксувати, не бокс!) + er = boxer (боксер)
know (знати) + ing = knowing (знання, знаючи, що знає)
play (грати) + ing = playing (гра, граючи, що грає)
І якщо в слові дві приголосних на кінці або більше однієї голосної, приголосні теж не подвоюється.
maintain (підтримувати) + ing (дві голосних a + i) = maintaining (підтримання)
тримати (зберігати) + er (дві голосних e + e) = keeper (зберігач; власник)
hang (вішати) + er (дві приголосних n + g) = hanger (гачок)

Закінчення слів
Слова, що закінчуються на “ce” і “ge”
Коли ви додаєте суфікс, який починається з “a” або “o”, “e” залишається.
Приклади:
manage (виконувати) + able = manageable (здійсненний)
notice (помічати) + able = noticeable (помітний)
courage (відвага) + підрозділах = courageous (відважний)
Виняток: prestige (престиж) + підрозділах = prestigious (престижний)
Слова, що закінчуються на “ie”
Коли ви додаєте “ing” до дієслів, що закінчуються на “ie”, “e” опускається, а “i” змінюється на “y”.
Приклади:
die (помирати) — dying (вмирання, вмираючи, вмираючий)
lie (лежати) — lying (лежання, лежачи, лежить)
tie (зав’язувати) — tying (зав’язування, зав’язуючи, зав’язує)
Слова, що закінчуються на “y” після приголосної
Коли ви додаєте суфікси, такі як “as”, “ed”, “es”, “er”, “eth”, “ly”, “ness”, “фул” і “підрозділах”, до речі, оканчивающемуся на “y” після приголосної, “y” змінюється на “i” перед суфіксом.
Приклади:
eighty (вісімдесят) + eth = eightieth (вісімдесятий)
duty (обов’язок) + es = duties (обов’язки)
lazy (лінивий) + ness = laziness (лінь)
mystery (таємниця) + підрозділах = mysterious (таємничий)
beauty (краса) + ful = beautiful (красивий)
multiply (множити) + ed = multiplied (помножений)
cosy (затишне) + ly = cosily (затишно)
Слова, що закінчуються на “y” після голосної
“y” зберігається перед такими суфіксами, як “er”, “ing” або “ed”.
Приклади:
destroy (руйнувати) — destroying — destroyed
buy (купувати) — buying — buyer
play (грати) — playing — player
Можливо, вас збентежать деякі розбіжності в правилах орфографії та читання, причиною яких є відмінності між американським і британським англійським. Справа не в тому, що той варіант краще, а це — гірше, вам просто потрібно зупинитися на одному, вивчити і дотримуватися його. Постарайтеся не змішувати один з іншим.
Правила читання та письма як прогноз погоди: ми можемо на них орієнтуватися, але розраховувати на те, що вони кожен раз нас виручать, ми не можемо. Тому дуже важливо більше читати англійською, щоб звучання слів і їх накреслення зливалися в єдиний образ.
Для цієї мети прекрасно підійде наступний спосіб: прослуховування англійських книг з паралельним переглядом оригінального тексту.
Рекомендуємо почати з класичних дитячих книг, переходячи до більш складним у плані лексики дорослим творів.
10 класичних англійських книг, озвучених носіями англійської мови
Mother Goose by W. W. Denslow — «Матінка Гуска», У. У. Денслоу
The Tale of Peter Rabbit by Beatrіx Potter — «Казка про Кролика Пітері», Беатріс Поттер
Alice’s Adventures in Wonderland Audiobook by Lewis Carrol — «Аліса в Країні чудес», Льюїс Керролл
The Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain — «Пригоди Тома Сойєра» Марк Твен
Romeo and Juliet by William Shakespeare — «Ромео і Джульєтта», Уїльям Шекспір
A Tale of Two Cities by Charles Dickens — «Повість про двох містах», Чарльз Діккенс
Pride and Prejudice by Jane Austen — «Гордість і упередження» Джейн Остін
Frankenstein; or, The Modern Prometheus by Mary Shelley — «Франкенштейн, або Сучасний Прометей», Мері Шеллі
The Happy Prince and Other Tales by Oscar Wilde — “”Щасливий принц” та інші казки”, Оскар Уайльд
The Adventures of Sherlock Holmes by Sir Arthur Conan Doyle — «Пригоди Шерлока Холмса», Артур Конан Дойл
Буває, що носії англійської мови просять вибачення у тих, хто його вивчає… За те, що вимова англійських слів і їх написання так розрізняються. Так і бути, приймемо їх вибачення. Адже тому, хто твердо вирішив вивчити англійську, будь-які труднощі по плечу!
А вас дивують англійські правила читання? Поділіться з нами в коментарях 

