Ви вивчали англійську в школі? Це означає, що ви проходили кожне з численних англійських часів — і не просто проходили, а детально розбирали, намагаючись назавжди запам’ятати порядок слів у реченнях (оповідних, негативних і питальних), особливості їх використання в англійській мові, осягнути часом невловимі відмінності між ними…
Але коли ви потрапляли в реальні життєві ситуації, що вимагають спілкування англійською — чи відчували ви, що роки за підручниками допомогли вам спілкуватися мовою легко і невимушено? Швидше за все, немає.
Основна проблема більшості традиційних методів навчання англійській полягає в тому, що основний фокус робиться на граматичному аспекті (правила, структурі, системі), а не на живій розмовній мові.
Відомі численні випадки, коли заслужені вчителі, все життя присвятили викладання англійської мови за методом пріоритету теорії над практикою зовсім губилися, потрапивши в мовне середовище.
Іншими словами, вивчаючи те чи інше правило, потрібно усвідомлювати, де і як ви зможете його використовувати — інакше правило забудеться, а ваші комунікативні навички залишаться на колишньому рівні.
А якщо ви почали вивчати англійську вже після закінчення школи, у вас є прекрасна можливість підійти до цього завдання не роблячи помилок попередніх поколінь, адже an ounce of practice equals a pound of theory (букв. «Унція практики дорівнює фунту теорії»)!
Будемо знайомі: Present Perfect Continuous (Progressive) або вчинене тривалий (продовжене)
Яка загадка криється в теперішньому часі, що описує минулі події?
Цей час вважається справжнім (Present), але є досконалим (Perfect), і одночасно тривалим (Continuous або Progressive), що саме по собі парадоксально.
Деякі порівнюють Present Perfect Continuous з ремонтом, який, як відомо, неможливо закінчити, а можна тільки призупинити — мабуть, це саме вдале інтуїтивно зрозуміле пояснення цієї тимчасової категорії.
А вживають його наступним чином:
1. Для позначення дії, розпочатого в минулому і на поточний момент (зверніть увагу, такі пропозиції переводяться на російську мову в теперішньому часі):
She has been working on the new project since Monday. |
Вона працює над новим проектом з понеділка (на поточний момент). |
– Do you see that man? He has been fiddling around for an hour wasting his time! |
– Ти бачиш тієї людини? Він вже десь годину тут тиняється, байдики б’є! |
I’ve been = I have been — подібні скорочення допустимі в розмовній мові і при неформальній дружній листуванні. | |
Описуються таким чином події будуть сприйматися вашим співрозмовником як недавні, що відбулися «намедни» — і вам не потрібно нічого уточнювати, ви будете зрозумілі правильно, що і є кінцевою метою спілкування. |
2. Для опису наслідків недавніх подій:
He has been drawing since last night. The sketch looks amazing! |
Він малював з минулого вечора. Начерк чудовий! |
— You’ve been fighting again! You lost two of your teeth! — I haven’t lost them, Мама! They are in my pocket. |
— Ти знову б’єшся! Ти втратив два зуба! — Я не втратив їх, мам! Вони у мене в кишені. |
Від теорії до практики
Present Perfect Continuous Tense чудово підходить для ведення змістовної бесіди: якщо після розставання ваш англомовний приятель або колега хоче повідомити вам, що нового сталося в його житті, ви напевно почуєте розповідь у Present Perfect Continuous.
Розглянемо діалог двох друзів, що зустрілися після довгої розлуки:
Nick: Hey Bro, long time no see! |
Нік: Як справи, друже, давно не бачилися! |
Nick: So, what have you been doing? |
Нік: Ну, що поделываешь? |
Nick: You know, i’ve been working too. I’ve also been building a house which has been affecting my life a lot: i’m investing all my time and money into my house. |
Нік: Знаєш, я теж працюю. А ще будую дім, що дуже позначається на моєму житті: все час і гроші я вкладаю в будинок. |
Nick: No, I haven’t, I really want to go this weekend though. |
Нік: Немає, хоча в ці вихідні дуже хотів би. |
Nick: Great! I’m looking forward to it. See ya later, mate. |
Нік: Чудово! Буду чекати з нетерпінням. До зустрічі, друже! |
Як помітно з цього діалогу, для опису подій, що відбулися не так давно, співрозмовники використовують Present Perfect Continuous — «саме час» для підведення короткострокових підсумків.
What have you been up to? — Що поделываешь?
У неформальній англомовному середовищі часто можна почути досить дивне запитання: What have you been up to?
Цього всього лише ще один варіант загальноприйнятого What have you been doing? («Як справи?»): up to в розмовному англійському означає doing або do («робити»):
What did you get up to on the weekend? — Що ти поделываешь у вихідні?
Однак ця ідіома використовується і в інших виразах: he’s up to no good! — Нічого хорошого від нього не чекай!
Засвоєння граматики викликає складності у багатьох вивчають англійську і одним з чудових способів полегшити нам наше завдання є вивчення часів у контексті певних ситуацій.
Сприймайте теоретичні правила як інструмент освоєння англійської, а не як самоціль освітнього процесу — і все буде Perfect!
Ще про часи:
Часи Perfect
Всі часи англійського дієслова