Reported speech. Непряма мова в англійській мові

Давайте розберемо таке поняття в англійській мові, як непряма мова. Для цього спочатку потрібно згадати, що таке пряма мова.

Пряма мова дослівно цитує чиїсь слова і позначається лапками.

She said: «i’m going to write an article.» — Вона сказала: «Я збираюся написати статтю».

Зверніть увагу, що, на відміну від норм російської мови, в англійській розділові знаки ставляться всередині лапок.

Непряма мова переказує чиїсь слова, передає їх зміст від третьої особи.

She said that she was going to write an article. — Вона сказала, що збиралася написати статтю.

Як ви вже встигли помітити, дещо вже змінилося в непрямої мови.

Як, чому, що відбувається і від чого це залежить?

Перш за все, подивіться, в якому часі стоїть дієслово в словах автора. Якщо в теперішньому часі, то практично нічого міняти не доведеться.

He says: «I like swimming.» — Він сказав: «Я люблю плавати».

He says that he likes swimming. — Він сказав, що він любить плавати.

Якщо ж дієслово в словах автора стоїть в минулому часі, то за правилом узгодження часів, переводячи пряму мову (в лапках) в непряму, ми повинні піти на один крок назад в часі.

He said: «I am working». — Він сказав: «Я зараз працюю».

He said that he was working. — Він сказав, що він працював.

З прямої мови в непряму

Direct Speech (Пряма мова)Reported Speech (Непряма мова)

Am, is
He said: “I am busy.”
Він сказав: «Я зайнятий».
Was
He said that he was busy.
Він сказав, що був зайнятий.
Are
They said: “We are coming to you.”
Вони сказали: «Ми йдемо до тебе».
Were
They told me they were coming to me.
Вони сказали мені, що йшли до мене.
Do
Ann said: “I go swimming on Mondays.”
Енн сказала: «Я плаваю кожен понеділок».
Did
Ann said that she went swimming on Mondays.
Енн сказала, що плавала кожен понеділок.
Did
She said: “Richard called me yesterday”.
Вона сказала: «Річард дзвонив мені вчора».
Had done
She said that Richard had called her the day before.
Вона сказала, що Річард дзвонив їй днем раніше.
Have dove
She said: “i’ve already sent it.”
Вона сказала: «Я вже відправила це».
Had done
She said that she had already sent it.
Вона сказала, що вже відправила це.
Had done
He said: “I had sent it by 6 o’clock”
Він сказав: «Я відправив це до 6 години».
Had done
he said that he had sent it by 6 o’clock.
Він сказав, що відправив це до 6 години.
Was, were
John said: “I was busy last week.”
Джон сказав: «Я був зайнятий минулого тижня».
John said: “I was doing my homework.”
Джон сказав: «Я робив домашню роботу».
Had been
John said that he had been busy before the week.
Джон сказав, що був зайнятий тижнем раніше.
John said that he had been doing his homework.
Джон сказав, що робив домашню роботу.
Will
She said: “I will call you back later.”
Вона сказала: «Я передзвоню Вам пізніше».
Would
She said she would call me back later.
Вона сказала, що передзвонить пізніше.
Can
He said: “I can help you with this work.”
Він сказав: «Я можу допомогти тобі з цією роботою».
Could
He said he could help me with that work.
Він сказав, що міг допомогти мені з тією роботою.
May
He said: “It may happen.”
Він сказав: «Це може статися».
Might
He said it might happen.
Він сказав, що це могло статися.

Зміни пропозиції зазнають не тільки видо-часових формах дієслова, зверніть увагу, як змінюються деякі слова:

Direct Speech SpeechIndirect

This (цей) That (той)
These (ці) Those (ті)
Here (тут) There (там)
Now (зараз) Then (тоді)
Today (сьогодні) That day (в той день)
Yesterday (вчора) The day before (днем раніше)
Tomorrow (завтра) The next day (на наступний день)
The day after tomorrow (післязавтра) Two days later (через 2 дні)
The day before yesterday (вчора) Two days before (двома днями раніше)
Ago (тому) Before (до)
Last month (в минулому місяці) The previous month (у попередньому місяці)
Next month (в наступному місяці) The following (the next) month (в наступному місяці)

Непрямі запитання

Пам’ятайте, ми проходили з вами непрямі питання? Основне правило полягало в тому, що в непрямих питаннях не використовуються допоміжні дієслова do/does/did і зберігається прямий (як у твердженнях), а не зворотний порядок слів.

Direct QuestionReported Question

He asked: “Where is the bank?”
Він запитав: «Де банк?»
He asked where the bank was.
Він запитав, де знаходився банк.
He asked: “What was Ann doing?”
Він запитав: «Що робить Енн»?
He asked me what Ann had been doing.
Він запитав мене, чим займалася Енн.
He asked: “Do you smoke?”
Він запитав: «Ти куриш»?
He asked me if I smoked.
Він запитав мене, курю я.
She asked: “Did you brother dance 2 days ago?”
Вона запитала: «Твій брат танцював 2 дні назад»?
She asked me whether my brother had danced 2 days before?”
Вона запитала, танцював мій брат двома днями раніше?

Reported verbs say and tell

У чому різниця між цими дієсловами? Зверніть увагу, що ми говоримо

say something to somebody.

Tell somebody something.

Тобто після дієслова say ми використовуємо пряме доповнення (що?), якщо треба додати непряме (кому?), то можемо використовувати його після прямого через частку to.

Після дієслова tell навпаки використовується непряме доповнення (кому?).

Наприклад,

He said «hello». He said a few words to him. — Він сказав: «Привіт». Він сказав йому кілька слів.

He told ME everything. Він розповів мені все.

Прохання та накази у непрямій промови

Прохання та накази у непрямій мові передаються за такою формулою:

Somebody asked smb/told smb to do smth

He said: «Open the door.» — He told me to open the door.
Він сказав: «Відкрий двері». — Він сказав мені відкрити двері.

He asked me: «Give me a pen ” please.» — He asked me to give him a pen.
Він попросив мене: «Дай мені, будь ласка, ручку». — Він попросив мене дати йому ручку.

На це все на сьогодні, обов’язково попрактикуйтесь. Наприклад, розкажіть свою телефонну розмову англійською мовою.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн