Як і в російській, в англійській мові 3 способи дієслова:
Изъявительное спосіб
Відображає реальні дії, які відбулися або ще немає. Виражається стверджувальними, негативними та питальними реченнями всіх часів англійського дієслова.
Наприклад:
Також до изъявительному нахилу належать 2 застави:
— активний, де підмет – це виконавець описуваного дії.
Karl Россі designed the Ukrainian Museum in St. Petersburgh [ка:л росі дизайнд зе рашн мьюзиэм ін сент питесбег] – Карл Россі спроектував Російський Музей у Санкт-Петербурзі. Підмет – Karl Россі – позначає реального людини, який виконав описується дія, тобто спроектував музей.
— пасивний або пасивний заставу, де підмет – це предмет чи особа, над якою вчиняється описуване дію.
The Ukrainian Museum was designed by Karl Россі [зе рашн мьюзиэм уоз дизайнд бай ка:л росі] – Російський музей був спроектований Карл Россі. Підмет — The Ukrainian Museum – об’єкт, який не сам себе спроектував, а це було вчинено з ним іншою особою, а саме Карл Россі.
Наказовий спосіб
Висловлює різного роду накази, прохання, поради, які можуть бути декількох видів:
Стверджувальні
Починаються з дієслова у початковій формі (без закінчень) і без частки to:
Open the door! [оупн зе до] – Відкрий двері.
Може бути присутнім звернення:
Open the door, John! [оупн зе до джон] – Відкрий двері, Джон.
Також можуть приймати вид розділових запитань («з хвостиками»):
Open the door, will you? [оупн зе до уіл ю] – Відкрийте двері, будь ласка.
Open the door, can’t you? [оупн зе до кен ю] – Відкрийте двері, будь ласка.
Негативні.
Тут можливі 2 варіанти:
— don’t + дієслово
Don’t open the door! [доунт оупн зе до] – Не зачиняйте двері!
— Stop + Дієслово з –ing
Stop opening the door! [стоп оупнинг зе до] – Вистачить відкривати двері!
Посилені.
В початок пропозиції ставитися Do для посилення прохання чи наказу:
Do open the door! [ду оупн зе до] – Та відкрийте ж двері!
Для звернення до першого або третій особі.
Починаються з let (let”s) + дієслово:
Let me open the door! [лэт мі оупн зе до] – Дайте мені відкрити двері!
Let’s open the door! [лэтс оупн зе до] – Давайте відкриємо двері!
Умовний спосіб
Відображає не реальні, а бажані або передбачувані дії. Найскладніше спосіб англійської мови. Розглянемо лише основні його види:
Умовний I зустрічається в простих або у головних пропозиціях.
Пропозиція відноситься до теперішнього або майбутнього: would + Інфінітив без частки to:
I would be happy to travel to Spain [ай вуд бі хепі ту тревел ту спейн] – Я був би щасливий поїхати в Іспанію. (Може бути ще поїду)
Пропозиція відноситься до минулого: would + have/ has + III форма дієслова:
I would have been happy to travel to Spain [ай вуд хев бін хепі ту тревел ту спейн] – Я був би щасливий поїхати в Іспанію. (Дію повинно було статися в минулому, але не сталося в силу якихось обставин, і промовець шкодує про це)
Для вираження важливості здійснення якої-небудь дії: it is/was desirable (бажано), essential (необхідно), important (важливо), necessary (необхідно), vital (вкрай необхідно) + that + підмет + інфінітив:
- It is important that he be at the office [іт з импотэнт зет хі бі пов зе офіс] – Важливо, щоб він був в офісі. Причому дієслово be в даних реченнях не повинен схилятися.
- It was necessary that he earn money by himself [іт уоз нэсэсэри зет хі єп мані бай химсэлф] – Було важливо, щоб він сам заробив гроші.
Також для вираження важливості дії, але після дієслів ask (просити), command (наказувати), demand (вимагати), insist (настоювати), recommend (рекомендувати), request (вимагати), suggest (пропонувати) + that+ підмет + інфінітив:
The doctor recommended that I take the medicine every day [зе доктэ рекомэндид зет ай тейк зе мэдсин еврі дей] – Лікар рекомендував, щоб я приймав ліки кожен день.
2) Умовний II використовується в придаткових пропозиціях.
- Пропозиція відноситься до теперішнього або майбутнього: should + Інфінітив без частки to:
If I had some milk now, I should make pancakes [іф ай хед сам мілк нау, ай шуд мейк пэнкейкс]. – Якби у мене зараз було молоко, я б напік млинців. - Пропозиція відноситься до минулого: should + have/ has + III форма дієслова:
If I had had some milk yesterday, I should have made pancakes [іф ай хед хед сам мілк естэдэй, ай шуд хем мейд пэнкейкс]. – Якщо б у мене вчора було молоко, я б напік млинців.