The Past Perfect Tense
Ствердна форма | Вопросительная форма | Негативна форма | ||||
… + had + III | Had … + III ? | … had not + III | ||||
I had (=i’d) danced. Я танцював. (вже, до того як… ) |
Had I danced? Я танцював? |
I had not (=I hadn’t) danced. Я не танцював. |
||||
He She It We You They |
had danced
=(…’d danced) |
Had | he she it we you they |
danced? | He She It We You They |
had not danced
=(hadn’t danced) |
Скорочені форми: I had = i’d [a?d],
she had = she ‘ d [??:d],
had not = hadn’t [h?dnt]
Past Perfect утворюється за допомогою допоміжного дієслова to have у формі минулого часу ( had ) і дієприкметника минулого часу смислового дієслова – Past Participle (III-я форма ed-форма).
Past Perfect Tense вживається для вираження:
(основні випадки вживання)
1. Пройшов дії, совершились до певного моменту в минулому, який визначається:
а) обставинами часу;
б) іншим, більш пізнім, які пройшли дією;
в) ситуацією або контекстом.
Додаткові випадки вживання:
2. Замість Past Perfect Continuous для вираження дії, що почався раніше в минулому і ще тривав у певний момент у минулому (з дієсловами, які не вживаються у формах Continuous).
3. В придаткових пропозиціях часу для вираження майбутнього завершеного дії по відношенню до минулих подій.
Past Perfect вживається для вираження минулого дії, яке вже відбулося до певного моменту в минулому. За змістом ця форма являє собою “предпрошедшее” час, так як вона описує вже вчинене минув дію по відношенню до моменту, також є минулим.
У діалогах ця форма малоупотребительно, частіше зустрічається в оповіданнях, особливо в складних реченнях. Ця форма використовується тоді, коли важливо встановити послідовність подій в минулому, тоді більш ранні події виражаються формою Past Perfect. На російську мову перекладається дієсловами минулого часу доконаного виду (за бажанням можна додавати слова вже, ще), а іноді і недосконалого залежно від змісту пропозиції.
1) Past Perfect вживається для вираження дії, яка відбулася до певного моменту в минулому, який визначається:
а) Обставинами часу більш або менш точно вказують час, до якого дія закінчилася:
by four o’clock до чотирьох годинах |
by then до цього/того часу |
Наприклад:
By five o’clock on Sunday I had already learned all the words. | До п’ятої години в неділю я вже вивчив всі слова. |
She had written only four letters by noon. | До полудня вона написала тільки 4 листи. |
She had left by the 1st of July. | Вона поїхала (ще) до першого липня. |
б) Іншим минулим дією, вираженим дієсловом у Past Indefinite, яке відбулося після події, вираженого формою Past Perfect:
She had just made coffee when I arrived. | Вона тільки що зробила каву, коли я прийшов. |
When we came to the station the train had already gone. | Коли ми приїхали на станцію, поїзд вже пішов. |
Примітка: Два або декілька минулих дій, переданих в тій же послідовності, в якій вони відбувалися, виражаються дієслова в Past Indefinite:
I took a bath and went to bed. | Я прийняв ванну і відправився спати. |
Негативна форма Past Perfect вказує на те, що до певного моменту в минулому дію ще не закінчилося:
When we called for Julia, she hadn’t yet got up. | Коли ми зайшли за Джулією, вона ще не стала (була в ліжку). |
I hadn’t read the book by Saturday. | Я ще не прочитав цю книгу до суботи. |
в) Те, що результат здійсненого дії відноситься до минулого часу, визначається ситуацією або контекстом. Головним вказівкою на те, що мова йде про минуле, є подія, виражене дієсловом у Past Indefinite, яке за часом сталося після дії, вираженого формою Past Perfect. Сама подія, виражене в Past Indefinite, може бути і в контексті висловлювання, а не обов’язково в який нас цікавить конкретному реченні.
He took me to the kitchen and asked if I had had breakfast. | Він повів мене на кухню і запитав, чи снідав я вже. |
She thanked me for what I had done for her. | Вона подякувала мене за те, що я зробив для неї. |
She knew I had spoken to her father. | Вона знала, що я говорив з її батьком. |
Додаткові випадки вживання:
2) Замість Past Perfect Continuous для вираження дії, що почався раніше в минулому і ще триваючого в певний момент у минулому (з дієсловами, які не вживаються у формах Continuous). При цьому обов’язково зазначається період часу, протягом якого відбувалася дія.
When he came, I had been there for half an hour. | Коли він прийшов, я був там вже півгодини.
Примітка: Дієслова, що виражають надію, намір, бажання: hope сподіватися, expect очікувати, think думати, want хотіти і ін. вживаються у формі Past Perfect коли мається на увазі, що вони не здійснилися.
I had thought you knew each other. | Я думав, що ви знайомі (але помилявся). |
I had hoped you would help me. | Я сподівався, що ти мені допоможеш (але не допоміг). |
Past Perfect Tense може вживатися і в тих випадках, коли можна було б ужити Past Perfect Continuous. Це відбувається тоді, коли автор бажає лише згадати сам факт події, а не акцентувати увагу на ньому, як на тривалому процесі.
When first we met she had lived in the country for two years and was quite happy. | Коли ми вперше зустрілися, вона вже жила в селі два роки і була цілком щаслива. |
3) Past Perfect Tense іноді зустрічається в придаткових пропозиціях часу, дія яких є майбутнім по відношенню до минулих подій. Ці речення вводяться сполучниками часу: after після того як, as soon as як тільки, until (till) до тих пір, поки… не, when коли і т. п. Передбачається, що це дія завершиться до того, як відбудеться дія головного речення. У цьому випадку Past Perfect перекладається на російську мову формою майбутнього часу.
He would sit with her tonight after Mabel had gone. | Він буде сидіти з нею сьогодні ввечері, після того як Мейбл піде. |
She said that she would go home as soon as she had passed all her exams. | Вона сказала, що поїде додому, як тільки здасть всі іспити. |
Поділитися посиланням на цю сторінку улюбленої соцмережі: