The Present Perfect Tense – Даний вчинене час – LEARN ENGLISH – Вчимо англійську самостійно вдома, швидко і безкоштовно

The Present Perfect – Даний вчинене час

Ствердна форма Вопросительная форма Негативна форма
… + have/has + III Have/has … + III ? … have/has not + III

I have (=i’ve) danced.

Я танцював. ( вже або до цього)

Have I danced?

Я танцював?

I have not (=I haven’t) danced.

Я не танцював.

He
She
It
has danced

 

=(…’s danced)

Has he
she
it
danced? He
She
It
has not danced

=(hasn’t danced)

We
You
They
have danced

=(…’ve danced)

Have we
you
they
danced? We
You
They
have not danced

=(haven’t danced)

Скорочені форми: I have = i’ve [a?v],
she has = she’s [???z],
we have = we’ve [w??v],
they have = they’ve [?e?v],
has not = hasn’t [h?znt],
have not = haven’t [h?vnt]

-> Список загальноприйнятих скорочень в англійській мові.

Present Perfect утворюється за допомогою допоміжного дієслова to have в теперішньому часі ( have, has ) і дієприкметника минулого часу смислового дієслова – Past Participle (III-я форма ed-форма).

Форма Present Perfect має тимчасової акцент “до цього моменту” і вживається тоді, коли необхідно підкреслити, що результат якогось дії, що трапилося в минулому (не важливо, безпосередньо перед моментом мовлення або в більш віддалений час), присутній зараз, наприклад: I have lost the key. Я загубив ключ. (значить зараз я без ключа)

Так як це форма теперішнього часу і завжди співвідноситься з моментом мовлення, то вона не вживається в тих випадках, коли є обставини, які вказують на час вчинення дії в минулому.

Present Perfect найчастіше вживається на початку розмови або повідомлення, коли виникає потреба повідомити про якомусь новому подію. Якщо після цього розмова точиться про те ж події з метою з’ясування різних обставин і подробиць його здійснення, то дія виражається далі в Past Indefinite:

I =have seen the film. I saw it in London. – Did you like the film? Я бачив цей фільм. Я бачив його в Лондоні. – Тобі сподобався цей фільм?
Well, I =have had a word with the boss.
He said he would think it over.
Ну так от, я поговорив з начальником.
Він сказав, що подумає.

Однак якщо навіть в самому початку розмови мова йде про дії, вже відомих співрозмовникам, то в цьому випадку відразу вживається Past Indefinite (наприклад, з’ясовуються деталі відомого обом співрозмовникам події):

Did you have a good trip? Як ти з’їздив? (У тебе була гарна поїздка?)

Тому форму Present Perfect потрібно використовувати тільки тоді, коли це дійсно важливо за змістом (мається на увазі якась зв’язок між цим діянням і справжнім моментом). Там же, де в цьому немає потреби (більшість випадків), слід використовувати прості форми минулого часу.

Потрібно запам’ятати, що have (has, had) – це позивні форми Perfect.

У свідомості наших учнів ці слова відразу ж асоціюються з поняттям “маю” (“у мене є”). У свідомості ж англомовного слухача вони асоціюються насамперед з Perfect. Це означає, що якщо я починаю фразу з I have…, то він чекає далі почути щось на зразок: …done я зробив, …met я зустрів, …finished я закінчив і т. п.

Точно також і в питанні, що починається з Have you…? англомовний співрозмовник чекає форми Префект типу, наприклад: …seen чи бачили ви?, …bought купили ви?, …відвідали відвідали ви? і т. п.

Для вираження поняття “маю” (“у мене є”) частіше вживається вираз have got, в розмові зазвичай …’ve got, або в просторіччі просто got. А в аналогічному питанні – Do you have…?

Present Perfect вживається для вираження:
(основні випадки вживання)

1) Дії або стану вже завершився до моменту мовлення, якщо результат здійсненого має значення зараз.

Додаткові випадки вживання:

2) Замість Present Perfect Continuous для вираження дії, що почалася в минулому і ще триває в момент мовлення (з дієсловами, які не вживаються у формах Continuous).

3) У придаткових пропозиціях часу для вираження майбутнього завершеної дії.

1) Вживається для вираження дії або стану, розпочатого в минулому і вже завершився до моменту мовлення, якщо необхідно підкреслити, що результат здійсненого має значення зараз. У бесіді – назвати вперше, ввести в розмову. Час дії і обставини або зовсім не зазначаються, або час позначається невизначено – з допомогою невизначених прислівників або слів, що позначають незакінчені періоди часу. На російську мову перекладається минулим часом.

I =have read this book. Я прочитав цю книгу.(значить зараз знаю її зміст або, тепер можу дати тобі)
He =has gone. Він пішов.(зараз його тут немає)
The taxi =has arrived. Таксі прибуло.(зараз воно біля будинку)
I =have broken my pencil. Я зламав свій олівець.(зараз їм не можна писати)

Приклади використання Present Perfect при передачі фактів, повідомлень, новин:

I =have seen Tom with a new girlfriend. She is quite pretty. Я зустрів Тома з новою подружкою. Вона досить гарненька.
He =has been to Spain twice. Він двічі був в Іспанії.
Do you know about John? He =has moved to a new flat? Ти знаєш про Джона? Він переїхав на нову квартиру.

Приклади з повсякденного життя:

I think I =’ve seen you somewhere. Думаю, що я зустрічав вас десь.
Don’t buy the tickets. I =’ve bought them. Не купуй квитки. Я вже їх купив.
Is Clare in? – No, she =has gone to the theatre. Клер будинку? – Ні, вона пішла в театр.

У цій формі також дають оцінку фактом подій, підсумовують на момент промови зроблене раніше, повідомляють про отриманому досвіді, знаннях:

You =have done everything for us. Ви для нас дуже багато зробили.(оцінка)
I =’ve been a fool. Я був дурнем. (поводився нерозумно)
I =have won. Я виграв. (підсумок в результаті)
You =have spoiled everything. Ти все зіпсував. (все зіпсовано зараз)

Використовують у мові засобів масової інформації:

Prices =have gone up. Ціни зросли.
There =has been an air-crash in Poland. У Польщі сталася авіакатастрофа.

У загальних питаннях:

Have you =done your homework?
Yes, I =have. – No, I haven’t.
Ти зробив домашню роботу?
Так. – Ні.
Has Mother =returned? Мама повернулася?
Have you =rung him? Ти подзвонив йому?

У спеціальних питаннях:

Why =haven’t you put on your coat? Чому ти не надів пальто?
What =have they done? Що вони зробили?

Особливості вживання:

а) Present Perfect може вживатися з обстоятельственными словами, що позначають період часу, який ще не закінчився:

today сьогодні
this week цього тижня
this month у цьому місяці

this year в цьому році
this morning сьогодні вранці

Наприклад:

He has missed a lot of classes this week. Він пропустив багато занять на цьому тижні.
I =haven’t seen Peter today. Я не бачив Петра сьогодні.

Але якщо зазначений період часу вже закінчився, то вживається форма Past Indefinite, наприклад:

I wrote a letter this morning.
(форма Past Indefinite)
Я написав лист сьогодні вранці. (якщо розмова відбувається, наприклад, вдень або ввечері)
I =haveформа Present Perfect) written a letter this morning. ( Я написав лист сьогодні вранці. (якщо розмова теж відбувається вранці)

б) Часто вживається з прислівниками невизначеного часу і частотності якщо в контексті немає ніяких вказівок на те, що дана дія відноситься до минулого часу. Їх місце в реченні: прислівники never, ever, often, seldom, already, just – зазвичай перед смисловим дієсловом;

прислівники lately, recently, by now, up to now, yet – у кінці речення.

never ніколи
ever коли-небудь
often часто
already вже
seldom рідко
just тільки що
by now вже, до теперішнього часу
lately останнім часом, нещодавно
yet ще (в питаннях та запереченнях)
up to now до цього моменту

Наприклад:

I’m sure we =have never met before. Я впевнений, що ми ніколи раніше не зустрічалися.
She =has already seen this film. Вона вже бачила цей фільм.
They =have arrived by now. Вони приїхали вже.
Have you ever =been to the Hermitage. Ви коли-небудь були в Ермітажі?

Причому з прислівниками lately останнім часом, нещодавно і just тільки що завжди вживається Present Perfect, наприклад:

He =’s (He has) just gone out. Він тільки що вийшов.
I =have seen many pictures lately. Я подивився багато картин за останній час.

Однак прислівник just now тільки що, не маючи смислового розрізнення з just, традиційно вживається з минулим часом (Past Indefinite), порівняйте:

I saw him just now. Я тільки що бачив його.
I =have just seen him. Я тільки що бачив його.

Примітка: В американському англійською частіше використовується Past Indefinite, навіть при наявності прислівників, що пов’язуються звичайно з Present Perfect:

The train already left. Поїзд вже пішов.
I just arrived. Я тільки що прийшов.

Додаткові випадки вживання:

2) Замість Present Perfect Continuous для вираження дії, що почалася в минулому і ще триває в момент мовлення з дієсловами, які не вживаються у формах Continuous. При цьому обов’язково вказується або весь період часу, протягом якого відбувалася дія, або початковий момент цього періоду. На російську мову зазвичай перекладається теперішнім часом (у заперечних реченнях може переводитися минулим часом). Наприклад:

I =have lived here all my life. Я живу тут усе своє життя.
I =’ve always lik ed him. Він мені завжди подобався. (раніше і тепер)

Для позначення періоду часу зазвичай використовується прийменник for протягом for a few days протягом декількох днів, for an hour протягом години і т. п.

I =’ve been a teacher for 5 years. Я викладаю протягом 5 років.
I =have known her for years. Я знаю її багато років.

А для позначення початкової точки відліку з якої триває цей період вживається прийменник since – з, наприклад:

I =haven’t been here since 1999. Я не був тут з 1999 року.

У цьому ж значенні вживається союз since з тих пір як. При цьому в головному реченні вживається Present Perfect, а в придатковому пропозиції – Past Indefinite:

We =have known each other since we were children. Ми знаємо один одного з тих пір, як ми були дітьми.

У питаннях про тривалості періоду дії зазвичай вживаються фрази how long скільки часу і since when з яких пір:

Since when =have you lived in Paris? З якого часу ви живете в Парижі?
How long =have you known him? Скільки часу ти знаєш його?

3) Для вираження майбутнього завершеного дії в придаткових пропозиціях часу. Вживається замість Future Perfect-для вираження дії, яка закінчиться в майбутньому до того, як відбудеться дія головного речення. Підрядні речення вводяться сполучниками часу: after після того як, as soon as як тільки, before перш ніж, until (till) до тих пір, поки… не, while в той час як, поки, when коли і т. п. На російську мову перекладається майбутнім часом досконалого виду:

Wait till I =have finish ed my work. Почекай, поки я закінчу роботу.
I’ll give you the book after I =have read it. Я дам вам цю книгу, після того як я прочитаю її.
When we =have had tea i’ll show you my collection. Коли ми поп’ємо чаю, я покажу тобі свою колекцію.

Поділитися посиланням на цю сторінку улюбленої соцмережі:

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн