To live форми дієслова: 10 варіацій на тему

Дієслово to live («жити») входить в першу сотню англійських дієслів, які ми дізнаємося, вивчаючи англійську.

А фразові дієслова, утворені від дієслова to live за допомогою прийменників і прислівників ще більш розширюють діапазон його значень, збагачуючи англійську розмовну мову цікавими оборотами і виразами.

І десять з них – перед вами!

To live by something – жити згідно з поняттями, переконаннями, правилами

My son lives by his own rules.

Мій син живе за своїми власними правилами.

To live something down – змиритися з чим-л.

Ted lost a game of tennis to his little sister. He’ll never live it down.

Тед програв в теніс молодшій сестрі. Він ніколи з цим не змириться.

To live for something – жити заради чого-л.

The rebel leader lived for his ideals.

Ватажок повстанців жив заради своїх ідей.

To live in – жити за місцем роботи або навчання

The university guarantees accommodation for every first year who wants to live in.

Університет гарантує надання житла кожному першокурснику, який бажає проживати за місцем навчання.

Примітка: Вираз to live in має досить давню історію. Раніше так казали про прислугу, яка жила в хазяйському будинку (на відміну від тих, хто щодня приходив на роботу з села).
В наш час ця фраза вживається як у первинному сенсі (проживати за місцем роботи, навчання), так і в новому, саркастичному (проводити на роботі весь час, як робочий, так і вільний, днювати і ночувати на роботі).

To live it up – «проживати» гроші, проводити весело час

Since Nick won the lottery, he’s been living it up.

З тих пір, як Нік виграв у лотерею, він «проживає» гроші.

to live formy glagola: 10 variacijj na temu19 To live форми дієслова: 10 варіацій на тему

To live off somebody – жити за чийсь рахунок

Andy is 36, but he still lives off his parents.

Енді 36 років, але він все ще живе за рахунок батьків.

To live out something – втілювати, реалізовувати що-л. (мрії або амбіції)

Todd and Kathy are in the islands living out their dreams.

Тодд і Кеті зараз на островах втілюють в реальність свої мрії.

To live through – відчувати труднощі, переживати важкі часи

My grandfather lived through the German occupation during WWII.

Під час Другої світової війни мій дід пережив німецьку окупацію.

To live up to something – жити у відповідності з очікуваннями, вимогами

Ron didn’t live up to his boss’s expectations. So, in the end he was fired.

Рон не відповідав очікуванням свого начальника. Тому, врешті-решт, він був звільнений.

To live with something – змиритися, звикнутися з чим-л.

Many shopkeepers have to live with the economic recession.

Багато власників магазинів змушені примиритися з економічним спадом.

Читайте також:

GET і його похідні

LOOK і компанія

WORK і його бригада

TURN і його команда

Всі секрети фразовых дієслів в англійській

Наш тест допоможе вам краще засвоїти «життєстверджуючу» лексику.

І хай живуть фразові дієслова!

Long live phrasal verbs!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн