Сьогодні ми з вами поговоримо про двох словах: during та for. Обидва використовуються, коли ми говоримо про період часу, в який було вчинено дію, і дуже часто вони викликають труднощі. “Протягом березня” і “протягом двох годин” – один чи це випадок або два різних? І як це правильно сказати по-англійськи? Давайте подивимося!
During #1
Вимова і переклад:
During [?dj??r??] / [дь’юрін] – протягом, на протязі
Значення слова:
Про дію або стан, що займає цілком і повністю якийсь період часу
Вживання:
Ми використовуємо during з тривалими подіями (урок, подання, відпустка тощо) або одиницями вимірювання часу (місяць, тиждень) без зазначення їх кількості (протягом січня, на протязі ХХ століття). Наприклад: В протягом (during) травня будуть знижки. Він уважно слухав в протягом (during) лекції.
Приклад:
He kept silent during the whole dinner.
Він мовчав весь вечерю.
(Буквально: у протягом всього вечері.)
This band was active during the late 1980s.
Ця музична група була активна в пізні 80ті.
(Буквально: в протягом пізніх 80х)
During #2
Вимова і переклад:
During [?dj??r??] / [дь’юрін] – протягом, під час
Значення слова:
В якийсь окремий момент протягом періоду часу
Вживання:
Тут дія не займає ВЕСЬ зазначений період, а “точково” відбувається один або кілька раз посеред нього. Наприклад: Ми зателефонуємо вам протягом (during) робочого дня. Результати будуть відомі в протягом (during) місяця.
Приклад:
It only rained once during our vacation.
В протягом нашого відпустки дощ пішов всього один раз.
At one point during the lesson I suddenly lost track of what the teacher talking about was.
У якийсь момент лекції я раптово втратив нитку того, про що говорив викладач.
(Буквально: у якийсь момент в протягом лекції).
For
Вимова і переклад:
For [f??] / [fo] – протягом, на певний час
Значення слова:
На якусь кількість часу (у хвилинах, годинах, днях, тижнях тощо)
Вживання:
Характеризує тривалість дії або стану, при цьому ми повинні вказати одиниці вимірювання (години, дні і т. д.) та їх кількість! Наприклад: Я їду до В’єтнаму на (for) три дні. Я чекаю тебе вже протягом (for) години!
Приклад:
We decided to stay in France for two days.
Ми вирішили залишитися у Франції на два дні.
This building had been abandoned for ten years until a businessman bought it and it turned into an art gallery.
Будівля в протягом десяти років було занедбаним, поки один бізнесмен купив його і не перетворив його в картинну галерею.
В чому різниця?
During #1 – протягом події або тимчасового періоду. Наприклад: Він старанно вчився протягом (during) семестру. Протягом (during) польоту я погано себе почував.
During #2 – в певний момент посеред періоду часу. Наприклад: Йому подзвонили під час (during) наради. Протягом (during) мого перебування в готелі я кілька разів ходив в басейн.
For – вказує тривалість дії або стану у хвилинах, годинах, днях і т. д. Наприклад: Я хочу поїхати на (for) пару днів. Фільм триває (for) 2 години.
Завдання на закріплення
Вставити правильні слова в наступні пропозиції. Свої відповіді залишайте в коментарях.
1. Я ___ два роки прожив в Малайзії.
2. Деякі тварини сплять ___ всю зиму.
3. ___ осені вони пару разів їздили на дачу.
4. ___ дослідження було опитано більше 1000 осіб.
5. Посилка повинна прийти ___ цього місяця.
6. Ти можеш зачекати мене ___ хвилин п’ять?
7. ___ презентації бос іноді задумливо хитав головою.
8. Перш ніж відповісти на повідомлення, він ___ пару хвилин подумав.
9. Ден позіхав ___ всього фільму.