Англійські слова foot і leg можна перевести як «нога». Однак ці слова позначають різні частини тіла.
Дізнайтеся у статті, як не заплутатися в їх використанні.
Foot
Вимова і переклад:
Foot [f?t] / [фут] – нога, ступня
Значення слова:
Частину тіла від щиколотки до кінця ноги, включаючи стопу
Вживання:
Слово foot ми використовуємо, коли говоримо про частини ноги, на якій ми стоїмо, тобто про стопі. Саме на foot ми надягаємо взуття. Наприклад: Який у тебе розмір ноги?
Приклад:
Someone stepped on my foot.
Хтось наступив мені на ногу.
Take your foot off the clutch.
Зніми ногу зі зчеплення.
Leg
Вимова і переклад:
Leg [le?] / [лег] – нога
Значення слова:
Частину тіла від стегна до щиколотки
Вживання:
Слово leg ми використовуємо, коли говоримо про довгою частини ноги (від стегна до щиколотки). Саме на legs ми носимо джинси і штани. Наприклад: У всіх моделей довгі ноги.
Приклад:
Swimming makes your legs strong.
Плавання робить ноги сильними.
She has nice legs.
У неї гарні ноги.
В чому різниця?
Слово foot ми використовуємо, коли говоримо про частини ноги вниз від щиколотки або про стопі. Тобто про частини тіла, на якій ми стоїмо і куди надягаємо взуття. Наприклад: У нього велика нога, тому йому купити взуття.
Слово leg ми використовуємо, коли говоримо про частини ноги від стегна до щиколотки. Тобто про довгою частини, на якій ми носимо штани. Наприклад: У неї болять ноги після спортзалу.
Вправа на закріплення
Вставте потрібне слово в наступні пропозиції. Свої відповіді залишайте в коментарях під статтею.
1. Він вдарив м’яч ___.
2. Вона впала і зламала ___.
3. Вона вибачилася, що наступила мені на ___.
4. У неї дуже худі ___.
5. У неї втомилися ___, так як вона не звикла до таких навантажень.
6. Спочатку витри ___, а потім заходь.