У чому різниця між habit, custom і tradition?

v chem raznica mezhdu habit, custom i tradition  18 У чому різниця між habit, custom і tradition?

У всіх нас є певні звички і традиції: бігати вранці, ходити в кіно по п’ятницях, вечеряти з сім’єю і т. д. У статті ми розберемо слова habit, custom і tradition, які переводяться як «звичка, звичай, традиція». Давайте дізнаємося, коли яке слово використовувати.

Habit

Вимова і переклад:v chem raznica mezhdu habit, custom i tradition  19 У чому різниця між habit, custom і tradition?
Habit [?hab?t] / [хабіт] – звичка, звичай

Значення слова:
Щось, що ви зазвичай робите, регулярно

Вживання:
Ми використовуємо слово habit, коли говоримо, що робимо щось часто, регулярно. При цьому ми не замислюємося про це, так як до цього робили це багато разів. Тобто у нас з’явилася звичка робити щось. Наприклад: У неї звичка вранці пити каву перед виходом на роботу.

Приклад:

Smoking is a bad habit.
Куріння – погана звичка.

She has a habit of keeping a diary.
У неї є звичка вести щоденник.

Tradition

Вимова і переклад:v chem raznica mezhdu habit, custom i tradition  20 У чому різниця між habit, custom і tradition?
Tradition [tr??d??n] / [трэдишн] – традиція, звичай

Значення слова:
Спосіб робити що-то, який існує протягом довгого часу

Вживання:
Ми використовуємо слово tradition, коли говоримо, що якийсь образ дії існує тривалий час або перейшов від батьків до дітей, від покоління до покоління. Наприклад: У них в родині традиція збиратися кожне Різдво разом.

Приклад:

We must keep up the family traditions.
Ми повинні підтримувати сімейні традиції.

This tradition has been passed down from generation to generation.
Ця традиція передавалася від покоління до покоління.

Custom

Вимова і переклад:v chem raznica mezhdu habit, custom i tradition  21 У чому різниця між habit, custom і tradition?
Сustom [?k?st?m] / [кастэм] – звичай

Значення слова:
Те, що роблять люди в певному суспільстві

Вживання:
Ми використовуємо слово custom, коли говоримо, що вважається нормальним для певних країн, часів. Наприклад: Коли їдеш в іншу країну, краще дізнатися про місцеві звичаї.

Приклад:

Marriage customs differ by country.
Весільні звичаї різні в різних країнах.

We have to respect local customs.
Ми повинні поважати місцеві традиції.

В чому різниця?

Слово habit ми використовуємо, коли говоримо коли говоримо, що робимо щось часто, регулярно. При цьому ми не замислюємося про це, так як до цього робили це багато разів. Наприклад: У неї звичка прокидатися рано вранці.

Слово tradition ми використовуємо, коли говоримо, що якийсь образ дії існує тривалий час або перейшов від батьків до дітей, від покоління до покоління. Наприклад: За їхньою сімейною традицією всі хлопчики в сім’ї ставали лікарями.

Слово custom ми використовуємо, коли говоримо, що вважається нормальним для певних країн, часів. Наприклад: У всіх країнах існують власні звичаї.

Завдання на закріплення

Вставити правильні слова в наступні пропозиції. Свої відповіді залишайте в коментарях.

1. У неї ___ спізнюватися на зустрічі.
2. За ___ управління компанією передавалася старшому синові.
3. Працювати ночами стало його ___.
4. На екскурсії нам розповіли про місцевих ___.
5. Це ___ в їх родині називати першого хлопчика Джо.
6. В Італії є ___ викидати старі меблі на Новий рік.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн