У чому різниця між holiday, vacation і day off?

v chem raznica mezhdu holiday, vacation i day off  43 У чому різниця між holiday, vacation і day off?

Літо – час відпусток і канікул. В англійській мові є слова holiday, vacation і day off. Ці слова означають дні, коли ми не працюємо і відпочиваємо. Давайте розглянемо, чи є між ними різниця.

Holiday

Вимова і переклад: У чому різниця між holiday, vacation і day off?
Holiday [?h?l?de?] / [холедеи] – свято, канікули, відпустку

Значення слова:
Встановлений за законом день, коли люди відпочивають

Вживання:
Ми використовуємо слово holiday, коли говоримо про державні свята, які ми зазвичай відпочиваємо. Наприклад: Її улюблений свято – 8-е березня.

У британському англійському слово holiday також позначає час, коли ми відпочиваємо від роботи чи навчання, тобто відпустку або канікули. Наприклад: На канікули вона поїхала до бабусі.

Приклад:

Students are on holiday.
Студенти на канікулах.

Christmas is my favorite holiday.
Різдво – мій улюблений свято.

Vacation

Вимова і переклад: У чому різниця між holiday, vacation і day off?
Vacation [v??ke??(?)n] / [вэкеишн] – канікули, відпустку

Значення слова:
Час, який ми проводимо не працюючи

Вживання:
Ми використовуємо слово vacation в основному в американському англійською, коли говоримо про час, у який ми не працюємо і не вчимося (відпустці і канікулах). Наприклад: Ми плануємо відпустку в Європі.

Приклад:

It’ll be summer vacation soon.
Незабаром літні канікули.

He spent his vacation in Australia.
Він провів свою відпустку в Австралії.

Day off

Вимова і переклад: У чому різниця між holiday, vacation і day off?
Day off [de? ?f] / [деї оф] – вихідний, відгул

Значення слова:
День, коли ви не працюєте

Вживання:
Ми використовуємо слово day off, коли говоримо про отгуле, який беремо або щоб відпочити, або з-за хвороби. Наприклад: Ти погано виглядаєш, може тобі варто взяти відгул.

Приклад:

His boss gave him the day off.
Його бос дав йому вихідний.

I think you should take the day off.
Я думаю, тобі слід взяти вихідний.

В чому різниця?

Слово holiday ми використовуємо, коли говоримо про державні свята, які ми зазвичай відпочиваємо. Наприклад: 12 липня є державним святом.

У британському англійською ми використовуємо слово holiday, коли говоримо про канікули чи відпустку (тобто відпочинку від роботи і навчання). Наприклад: Вони з нетерпінням чекають канікули.

Слово vacation ми використовуємо в американському англійською, щоб також сказати про канікули чи відпустку. Наприклад: вона проведе Свою відпустку на море.

Слово day off використовується, коли ми говоримо про отгуле, який ми беремо, щоб відпочити або тому що захворіли і нам потрібно лікуватися. Наприклад: Він працював усі вихідні, тому в понеділок взяв відгул.

Завдання на закріплення

Вставити правильні слова в наступні пропозиції. Свої відповіді залишайте в коментарях.

1. Вона прихворіла і взяла ___.
2. 23 лютого ___ в нашій країні.
3. На ___ вони поїдуть до Іспанії.
4. Ми вже почали планувати свій ___.
5. Мені потрібен ___, щоб сходити до лікаря.
6. Новорічні ___ є найдовшими.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн