У чому різниця між iron та stroke?

v chem raznica mezhdu iron i stroke  251 У чому різниця між iron та stroke?

У російській мові ми можемо гладити і кота, і руку, і одяг. В англійській мові є два слова iron та stroke, які переводяться як “гладити”. Однак використовуються ці слова зовсім по-різному. Давайте дізнаємося як.

Iron

Вимова і переклад:v chem raznica mezhdu iron i stroke  252 У чому різниця між iron та stroke?
Iron [?a??n] / [аен] – прасувати

Значення слова:
Робити одяг гладкою

Вживання:
Ми використовуємо слово iron, коли говоримо, що гладимо одяг, використовуючи праску. Наприклад: Ти погладила мою сорочку?

Приклад:

He ironed his pants.
Він погладив свої штани.

I am ironing my dress.
Я гладжу свою сукню.

Stroke

Вимова і переклад:v chem raznica mezhdu iron i stroke  253 У чому різниця між iron та stroke?
Stroke [stro?k] / [строук] – прасувати

Значення слова:
Ніжно рухати рукою

Вживання:
Ми використовуємо слово stroke, коли говоримо, що водимо долонею по чомусь/комусь. Наприклад: Він погладив її по руці.

Приклад:

The old man stroked his beard.
Старий погладив свою бороду.

You can stroke the cat.
Ти можеш погладити кішку.

В чому різниця?

Слово iron ми використовуємо, коли говоримо, що гладимо одяг за допомогою праски. Наприклад: Я погладила твою футболку.

Слово stroke ми використовуємо, коли говоримо, що гладимо когось/щось рукою. Наприклад: Дитина погладив собаку.

Вправа на закріплення

Вставте потрібне слово в наступні пропозиції. Свої відповіді залишайте в коментарях під статтею.

1. Він не любить ___ одяг.
2. Дівчинка ___ кішку.
3. Він ___ її по голові.
4. Це плаття потрібно ___.
5. Він не може ___ сорочку сам.
6. Можна мені ___ вашу собаку?

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн