«Хто останній в черзі? Ти чув про останні новинки? Він з’їв останній шматок пирога». Як ви бачите, у всіх цих пропозиціях використовується слово «останній», але в кожному воно несе трохи різний сенс.
Так і слова last і latest, незважаючи на однаковий переклад і схоже написання, використовуються по-різному. У статті ми розберемо відмінність між цими словами.
Last
Вимова і переклад:
Last [l??st] / [лааст] – останній, крайній, минулий
Значення слова:
За яким не випливає інше, кінцевий, що знаходиться на самому кінці чогось
Вживання:
Ми використовуємо слово last, коли говоримо, що щось не передбачає можливості повторення, тобто за ним не слід нічого іншого. Щось є останнім у ряду або в кількості. Наприклад: Він з’їв останнє яблуко.
Приклад:
She came last.
Вона прийшла останньою.
She went there last summer.
Вона їздила туди минулого літа.
Latest
Вимова і переклад:
Latest [?le?t?st] / [леитист] – самий останній, самий свіжий, новий
Значення слова:
Останній і новий
Вживання:
Ми використовуємо слово latest, коли щось не передбачає завершення, а є новим, свіжим. Наприклад: Це останній випуск журналу.
Приклад:
His car is the latest model.
Його машина останньої моделі.
What is the latest news?
Які останні новини?
В чому різниця?
Слово last ми використовуємо, коли щось є останнім, тобто не передбачає продовження. Наприклад: Останній лист упав з дерева.
Слово latest ми використовуємо, коли щось не передбачає завершення, а є самим свіжим, останнім. Наприклад: Це остання модель телефону.
Вправа на закріплення
Вставте потрібне слово в наступні пропозиції. Свої відповіді залишайте в коментарях під статтею.
1. Він з’їв ___ цукерку.
2. Він приїхав ___.
3. Це ___ модель ноутбука цієї марки.
4. Це було ___ їх зустріччю.
5. Прочитай їх ___ статтю.
6. Це сама ___ книга цього письменника.