Пара look up і look for відрізняється тільки маленьким словом – приводом. До того ж, обидва слова можна перевести як «шукати». Але різниця між ними є. Давайте розглянемо яка.
Look up
Вимова і переклад:
Look up [l?k ?p] / [цибулю ап] – шукати
Значення слова:
Намагатися знайти інформацію
Вживання:
Вираз look up ми використовуємо зазвичай, коли шукаємо інформацію в книзі, комп’ютері і т. д. Наприклад: Я пошукаю цей рецепт в Гуглі.
Приклад:
Look up the trains to London in the timetable.
Пошукай в розкладі потяга в Лондон.
I look up the word in a dictionary.
Я пошукаю це слово у словнику.
Look for
Вимова і переклад:
Look for [l?k f??] / [цибулю фо] – шукати, розшукувати, намагатися знайти
Значення слова:
Намагатися знайти щось або когось
Вживання:
Вираз look for ми використовуємо найчастіше, коли шукаємо предмет або людини. Це словосполучення часто використовується у повсякденному спілкуванні. Наприклад: Вона шукає ключі.
Приклад:
He was looking for you.
Він шукав тебе.
I am looking for my glasses.
Я шукаю свої окуляри.
В чому різниця?
Вираз look up ми використовуємо зазвичай, коли шукаємо інформацію в книзі, комп’ютері і т. д. Наприклад: Вона знайшла цей приклад в підручнику.
Вираз look for ми використовуємо, коли шукаємо предмет або людини. Це словосполучення зазвичай використовується у повсякденному спілкуванні. Наприклад: Я шукаю свою чашку, ти не бачив її?
Вправа на закріплення
А зараз виберіть одне з двох слів для наступних пропозицій. Залишайте свої відповіді в коментарях під статтею.
1. Він ___ свого друга.
2. Я ___ це в словнику.
3. Вона ___ поїзд в розкладі.
4. Вона ___ свої рукавички.
5. Він ___ телефон.
6. Я ___ цю інформацію в книзі.