У російській мові низьким може бути як людина, так і паркан або стіна. В англійській мові є слова low і short, які переводяться як «низький/невисокий».
Але різниця між цими словами є. У статті ми розглянемо, як не заплутатися в них.
Low
Вимова і переклад:
Low [l??] / [леу] – низький, невисокий
Значення слова:
Щось невелике по висоті
Вживання:
Ми використовуємо слово low, коли говоримо про речі, які не є високими. Наприклад: Цей невисокий паркан, я легко можу перелізти через нього.
Приклад:
This chair is too low for me.
Цей стілець занадто низький для мене.
I prefer low heels.
Я віддаю перевагу низькі підбори.
Short
Вимова і переклад:
Short [???t] / [шоот] – низький, невисокий
Значення слова:
Хтось не такий високий, як інші
Вживання:
Ми використовуємо слово short, коли говоримо про невисокому зростанні людини. Наприклад: Вона найнижча в класі.
Приклад:
He is short but strong.
Він невисокий, але сильний.
She is slim and short.
Вона струнка і невисока.
В чому різниця?
Слово low використовується, коли ми говоримо про речі, які є низькими, тобто невеликими по висоті. Наприклад: Мені потрібен низький журнальний столик.
Слово short використовується, коли говоримо про невисокому зростанні людини. Наприклад: Я занадто низька, щоб дотягнутися до тієї полиці.
Вправа на закріплення
А зараз виберіть одне з двох слів для наступних пропозицій. Залишайте свої відповіді в коментарях під статтею.
1. Він самий ___ з усіх друзів.
2. Стіл ___, мені незручно писати.
3. Вона сама ___ в сім’ї.
4. Вам потрібно сіре ___ будинок.
5. Цей пагорб здається ___.
6. У школі він був ___, але потім дуже швидко підріс.