У кафе вам можуть запропонувати чашечку смачної кави. Ваш друг пропонує допомогу у вирішенні будь-якої проблеми. На роботі вам пропонують укласти контракт з новим постачальником. У російській мові у всіх випадках ми використовуємо слово “пропонувати”, але в англійській це 3 різні слова: offer, suggest, propose. І між ними є різниця. В статті ми її розглянемо.
Offer
Вимова і переклад:
Offer [??f?r] / [о фе] – пропонувати
Значення слова:
Запитати кого-небудь, хотіли б вони зробити що-небудь або мати.
Вживання:
Offer ми використовуємо, коли пропонуємо що-небудь конкретне: річ, допомогу, послугу.
Приклад:
They offered him a very good job.
Вони запропонували йому дуже гарну роботу.
I can offer you to drink something.
Я можу запропонувати тобі випити що-небудь.
Unfortunately, they offered the contract to someone else.
На жаль, вони запропонували контракт комусь іншому.
Suggest
Вимова і переклад:
Suggest [s?g?d?est] / [сэдже’ст] – пропонувати
Значення слова:
Сказати кому-небудь вашу ідею про те, що вони повинні зробити
Вживання:
Цей дієслово використовуємо, коли говоримо, що кому-то слід зробити що-то. Іншими словами, коли ми радимо чи рекомендуємо зробити що-небудь, висуваємо певну ідею.
Приклад:
I suggest you call him first.
Я пропоную тобі подзвонити йому першою.
My friend suggests a meeting for a drink after work.
Моя подруга пропонує зустрітися випити після роботи.
I suggested a walk in the park.
Я пропонував прогулянку в парку.
Propose
Вимова і переклад:
Propose [pr??po?z] / [пропо’вус] – пропонувати
Значення слова:
Формальне пропозицію плану або курсу дій
Вживання:
Цей дієслово ми використовуємо в офіційних випадках, наприклад на зборах чи на діловій зустрічі. Це пропозиція визначеної програми дій, конкретного плану або курсу.
Приклад:
He proposed a compromise.
Він запропонував компроміс.
The report also proposes extending the motorway.
У доповіді також пропонується розширити шосе.
I propose that we continue the meeting tomorrow.
Я пропоную продовжити зустріч завтра.
В чому різниця?
Offer ми використовуємо, коли пропонуємо що-небудь конкретне: роботу, їжу, предмет. Наприклад, ви пропонуєте шоколадку своїй подрузі. Також цей дієслово ми використовуємо, коли справа стосується торгівлі: запропонувати ціну, запропонувати нову послугу.
I offer a good price for you.
Я пропоную вам хорошу ціну.
Мова йде про конкретну ціну, це реальна пропозиція, залишається тільки взяти і купити. Покупець може погодитися (прийняти пропозицію), або відмовитися.
She offered to cook a diner.
Вона запропонувала приготувати вечерю.
У цьому прикладі, теж видно конкретну дію, яку вона пропонує виконати: приготувати вечерю.
Suggest ми використовуємо, коли пропонуємо ідею про те, що можна зробити або як краще вчинити. На відміну від offer, ми не пропонуємо щось матеріальне, а просто висуваємо ідею. Ми даємо пораду, але не нав’язуємо цю пропозицію.
Ви пропонуєте свою думку, а людина може вчинити так, як йому пропонують, а може по-іншому. Наприклад, своєму другові, який проводить багато часу за комп’ютером, ви пропонуєте (висуваєте ідею) проводити більше часу на свіжому повітрі.
I suggest you see the doctor.
Я пропоную тобі звернутися до лікаря.
Тут людина дає пораду, пропонує ідею, про те, що краще відвідати лікаря. В цьому випадку не пропонується нічого конкретного (ліків, лікування або процедур), а просто дається рекомендація.
Propose дуже схожий за своїм значенням на suggest, але є більш офіційним словом. Ми також пропонуємо ідеї, але це не просто порада, а конкретний план дій. Такі «пропозиції» найчастіше висуваються на зборах, виступах, ділових зустрічах.
The government proposed changes to the tax system.
Уряд запропонувало зміни в податковій системі.
В цьому прикладі ми бачимо, що офіційним органом була запропонована ідея – певна програма змін.
Завдання на закріплення
А тепер давайте на практиці потренуємося у вживанні цих дієслів. Виберіть одне з трьох наших слів для кожної пропозиції.
Чекаю ваших відповідей у коментарях.