У чому різниця між piece, slice і lump?

v chem raznica mezhdu piece, slice i lump  66 У чому різниця між piece, slice і lump?

«Скільки шматків цукру ти кладеш в чай? Будеш шматок піци? Відріж мені шматочок сиру». У всіх цих пропозиціях використовується слово «шматок/шматочок». У статті ми поговоримо про словах piece, slice і lump, які переводяться як «шматок», але різниця між ними все-таки є.

Piece

Вимова і переклад:v chem raznica mezhdu piece, slice i lump  67 У чому різниця між piece, slice і lump?
Piece [pi?s] / [пиис] – шматок

Значення слова:
Щось, що було відрізане і відділене від головної частини

Вживання:
Слово piece є загальним словом, їм ми можемо назвати будь-яку відірвану чи відрізану частину. Наприклад: Дай мені шматок пирога.

Приклад:

He ate three pieces of cake.
Він з’їв три шматка торта.

Give me a piece of bread.
Дай мені шматок хліба.

Slice

Вимова і переклад:v chem raznica mezhdu piece, slice i lump  68 У чому різниця між piece, slice і lump?
Slice [sl??s] / [слайс] – скибочка, кусок

Значення слова:
Тонкий, плоский шматок чогось

Вживання:
Ми використовуємо slice, коли маємо на увазі тонкий або плоский шматок чого-то. Це може бути скибочку лимона, шматок піци і т. д. Наприклад: Поклади мені в чай скибочку лимона.

Приклад:

She cut a slice of cheese.
Вона відрізала шматок сиру.

Cut the tomatoes into thin slices.
Поріжте помідори тонкими шматочками.

Lump

Вимова і переклад:v chem raznica mezhdu piece, slice i lump  69 У чому різниця між piece, slice і lump?
Lump [l?mp] / [ламп] – шматок, комок

Значення слова:
Невеликий шматочок чогось твердого

Вживання:
Ми використовуємо lump, коли говоримо про маленькому шматочку чогось твердого або безформному шматку. Наприклад: З цього шматка глини вона зробить горщик.

Приклад:

One lump of sugar, please.
Один шматок цукру, будь ласка.

Melt a lump of butter in a pan.
Розтопити шматочок вершкового масла в сковороді.

В чому різниця?

Слово piece є загальним словом, їм ми можемо назвати будь-яку відірвану чи відрізану частину. Наприклад: Вона дала мені шматок яблука.

Слово slice використовується, коли мається на увазі тонкий або плоский шматок чого-то. Це може бути скибочку лимона, піци, хліба, пирога, м’яса і т. д. Наприклад: Дай мені шматочок хліба.

Слово lump використовуємо, коли говоримо про маленькому шматочку чогось твердого або безформному шматку. Це може бути шматок цукру, землі, каменю, глини, металу і т. д. Наприклад: Він тримав у руці шматок землі.

Завдання на закріплення

Вставити правильні слова в наступні пропозиції. Свої відповіді залишайте в коментарях.

1. Скільки тобі ___ піци?
2. Він з’їла два ___ пирога.
3. Хліб наріжте ___.
4. Поклади мені два ___ цукру і ___ лимона.
5. Візьміть невеликий ___ глини.
6. Цей блокнот зроблений з ___ дерева.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн