Сьогодні ми обговоримо два схожих слова – rather і quite. Другого ми вже з вами обговорювали, коли говорили про його відміну від quiet. Чим же відрізняються два слова, які перекладаються як “досить-таки”? І в якій ситуації краще використовувати одне, а інше?
Quite
Вимова і переклад:
Quite [kwa?t] / [ку’айт] – досить, досить, дуже.
Значення слова: значною мірою
Вживання:
Наприклад: Вечір був досить (quite) прохолодним.
Зверніть увагу: якщо це слово використовується разом з парою прикметник + іменник (досить–таки великий будинок), ми ставимо його перед а/an.
Наприклад: Це досить цікавий (quite an interesting) питання.
Приклад:
I’m quite happy to think that i’m finally done with the exams.
Я дуже радий при думці про те, що я нарешті покінчив з іспитами.
I was reading this book and came across quite an interesting fact.
Я читав книгу і натрапив на досить–таки цікавий факт.
Rather
Вимова і переклад:
Rather [?r????] / [р’аthэ] – досить, досить, дуже, дуже навіть.
Значення слова: певною мірою
Вживання:
Це слово відрізняється від quite тим, що найчастіше використовується у негативних контекстах – тобто з чимось поганим: коли ми критично налаштовані чи хочемо висловити розчарування.
Наприклад: Дорога додому виявилася досить–таки (rather) довгою. Цей магазин дуже (rather) дорогою.
У разі ж, якщо rather вживається з чимось хорошим, то він використовується, щоб висловити приємне здивування.
Наприклад: Ресторан був дешевий, але їжа виявилася досить-таки (rather) смачною. Треба ж, а погодка дуже навіть (rather) гарна!
Приклад:
This piece of news is rather disturbing.
Ця новина досить-таки тривожна.
I passed the exam rather well for someone who hadn’t prepared at all!
Я здав іспит дуже навіть добре для людини, яка взагалі не готувався!
В чому різниця?
Quite – значною мірою. Наприклад: Процес приготування порцеляни в давнину був дуже (quite) складний. Він досить (quite) добре володіє китайською.
Rather – певною мірою – тільки в негативних ситуаціях або якщо хочемо висловити подив. Наприклад: Список справ на сьогодні у мене досить–таки (rather) немаленький. На подив, моя пропозиція була сприйнята з досить-таки (rather) великим ентузіазмом.
Як бачите, різниця невелика, але знання про неї дозволить нам точніше передати свої емоції.
Завдання на закріплення
Вставте в пропуски відсутні слова. Свої відповіді залишайте в коментарях.
1. Я ___ сильно стомився за тиждень.
2. Навіть після всього, що я наговорив, Джейн була ___ рада мене бачити.
3. Вечеря був, як завжди, ___ хороший.
4. Мій новий колега опинився ___ недосвідченим.
5. Ми знайшли ___ недорогий тур в Індію.
6. За сезон випало ___ велика кількість опадів.