Плутанина між англійськими словами teach і learn відбувається з-за того, що на російську мову обидва слова ми можемо перекласти як “вчити”. Однак, незважаючи на це, вони несуть різний зміст.
Давайте розберемося, коли яке слово все-таки треба використати, і в чому їх відмінність.
Teach
Вимова і переклад:
Teach [ti?t?] / [тітч] – навчати, викладати
Значення слова:
Допомагати кому-то дізнаватися щось, отримувати навички чогось
Вживання:
Ми використовуємо слово teach, коли говоримо про те, що хтось дає уроки в школі, університеті, коледжі, індивідуально і т. д. То людина допомагає комусь дізнаватися щось нове, надаючи інформацію, допомагає виробити певний навик. Наприклад: Він вчить мене кататися на велосипеді.
Приклад:
He teaches me French.
Він вчить мене французькому.
She teaches us music.
Вона вчить нас музиці.
Learn
Вимова і переклад:
Learn [l??n] / [лін] – вчити
Значення слова:
Отримувати знання чи вміння допомогою досвіду, тренувань або навчання кимось
Вживання:
Ми використовуємо learn, коли говоримо про вивчення чого-то на практиці, придбанні будь-яких умінь, навичок. Наприклад: Я вчуся кататися на велосипеді.
Приклад:
He learned to swim.
Він навчився плавати.
She is learning programming.
Вона вчиться програмування.
В чому різниця?
Слово teach ми використовуємо, коли говоримо про те, що хтось допомагає комусь дізнаватися щось нове, надаючи інформацію, допомагає виробити певний навик. Наприклад: Вона вчить мене плавати.
Слово learn ми використовуємо, коли говоримо про вивчення чого-то на практиці, придбанні будь-яких умінь, навичок. Наприклад: Я вчу англійську мову.
Стаття в тему: У чому різниця між study та learn?
Вправа на закріплення
Вставте правильне слово в наступні пропозиції. Свої відповіді залишайте в коментарях під статтею.
1. Вона ___ нас малювати.
2. Я ___ кататися на лижах.
3. Ми ___ грати на гітарі.
4. Він ___ її водити машину.
5. Вони ___ мене вирішувати такі завдання.
6. Я ___ італійську мову.