Слова translator і interpreter переводяться як «перекладач». Але ці слова використовується по-різному. У статті ми розглянемо різницю між ними.
Translator
Вимова і переклад:
Translator [trans?le?t?] / [транслейтэ] – перекладач
Значення слова:
Хтось, хто письмово змінює слова однієї мови на іншу
Вживання:
Ми використовуємо слово translator, коли говоримо про людину, яка професійно займається письмовим перекладом. Тобто переводить тексти, статті, книги з однієї мови на іншу. Наприклад: Він підробляє перекладачем і перекладає на російську невеликі англійські тексти.
Приклад:
He works as a translator. He translates books.
Він працює перекладачем. Він перекладає книги.
They found a good translator.
Вони знайшли хорошого перекладача.
Interpreter
Вимова і переклад:
Interpreter [?n?t??pr?t?] / [интэпритэ] – перекладач
Значення слова:
Хтось, хто усно змінює слова однієї мови на іншу
Вживання:
Ми використовуємо слово interpreter, коли говоримо про людину, який усно переводить мову на іншу мову. Наприклад: На переговорах був присутній перекладач.
Приклад:
She spoke through an interpreter.
Вона говорила через перекладача.
He was invited as an interpreter.
Він був запрошений в якості перекладача.
В чому різниця?
Слово translator ми використовуємо, коли говоримо про людину, яка письмово переказує тексти, статті, документи, книги з однієї мови на іншу. Наприклад: Перекладач переклав цю статтю за пару годин.
Слово interpreter ми використовуємо, коли говоримо про людину, який усно переводить мову на іншу мову. Наприклад: Вони розмовляли через перекладача.
Вправа на закріплення
Вставити потрібні слова в наступні пропозиції. Свої відповіді залишайте в коментарях:
1. Через ___ він розповів партнерам про новий проект.
2. ___ чудово переклав цю книгу.
3. Вона віддала свої статті ____.
4. ___ перекладав їм його мова.
5. Ми шукаємо ___, який буде переводити невеликі тексти на англійську мову.
6. Вони запросили ___ на переговори.