Якщо вам коли-небудь захочеться поїхати працювати в Китай, то умовні речення вам знати просто необхідно!
Ні, правда. Китайці відчайдушно всіма правдами і неправдами хочуть заробити. Система у нас в центрі була така: приходить клієнт, з них проводить іноземний викладач демо урок (15 хвилин) безкоштовно, якщо все подобається, клієнт підписує договір. Відповідно, мої китайці швидко розуміють, хто є добре «продають» викладачем і всіма правдами і неправдами навішують на них величезна кількість студентів. Коли «неправда» спливає, вони посміхаються і знизують плечима. Я не в образі, в умовах жорсткої конкуренції вони відчайдушно намагалися заробити.
Тому, всі «якщо, то…» потрібно чітко проговорювати на березі.
Розберемо найбільш прості і часто вживані умовні речення в англійській мові та приклади з ними.
Зведена таблиця умовних речень
Загальна умовний (Нульове) йдеться про реальне сьогодення If = when |
If + Present Simple | Present Simple |
If I work hard, Якщо (=коли, всякий раз) я працюю добре, If they ask me |
I make progress. я роблю успіхи. I always help. |
|
Реальне (перше), йдеться про майбутнє | If + Present Simple | Will + verb |
If I work hard, Якщо я буду добре працювати, If it rains, If I am hungry, If it doesn’t rain, If i’m not hungry, |
I will get a pay rise. я отримаю добавку до зарплати. We won’t have a picnic. I will have a snack. We will have a picnic. I won’t grab a bite. |
|
Нереальне (друге) «Якщо б, та якби…» йдеться про сьогодення або майбутнє |
If + Past | Would + verb |
If I worked hard, ЯКБИ я працював старанно (зараз), If it rained, If I were you, If it didn’t rain, |
I would get a pay rise. я Б отримав добавку до зарплати. (але я не працюю і добавку не отримую.) We wouldn’t have a picnic. I would have a snack. We would have a picnic. |
|
Нереальне (третє) йдеться про минуле | If + had V3, | Would + have V3 |
If I had worked hard some years ago, ЯКБИ я працював старанно кілька років тому, If it had rained, |
I would have got a pay rise. Я Б отримав добавку до зарплати. We wouldn’t have had a picnic. |
|
Mixed – змішаний тип В умовній частині йдеться про минуле, в головній – про сьогодення. |
If + had V3, | Would + verb |
If I had worked hard some years ago, Якщо Б я старанно працював кілька років тому, If I had been born in America, |
I would be rich now. я Б зараз був багатим. I would speak English fluently now. |
Загальна умовний (Нульове)
У реченнях такого типу IF можна замінити на WHEN, тобто всякий раз, завжди щось відбувається при якомусь умови.
If I drink coffee, I feel more energetic. — Якщо (=коли) я п’ю каву, я відчуваю себе більш енергійним.
В обох частинах речення даний час.
Реальне (перше)
У реченнях такого типу йдеться про майбутні дії, які реальні.
Єдине, що потрібно пам’ятати — в умовному придатковому з if не використовується will, замість цього використовується даний час! Хоча в російській обидві частини пропозиції — у формі майбутнього часу. Будьте уважні, так як частини пропозицій можуть мінятися місцями:
If he asks me, I will go to the party. — Якщо він попросить мене, я піду на вечірку.
I will go to the party if he asks me. — я піду на вечірку, якщо він попросить мене.
Також зверніть увагу на знаки пунктуації — Якщо спочатку йде умовне речення, то після нього ставиться кома, якщо спочатку головне, то кома не ставиться.
Нереальне (друге)
Ці пропозиції про те, що було б, якщо б… У них йдеться про сьогодення, яке могло б бути, якщо б якась умова здійснилось.
В умовній частині дієслово в минулому часі (в російській, до речі теж, от подивіться: «Якщо б я БУВ молодшим зараз, якщо б я ВМІВ танцювати і т. д.), у головній частині використовується would і інфінітив дієслова без частки to. Тобто нереально реченні ми ніби йдемо на один крок назад в часі — в умовній частині (де if) дієслово ставимо в минулий час, в головній — will теж використовує свою минулу форму — would.
Ось так насправді:
I don’t study well; I don’t /won’t get good results. — Я не добре вчуся, у мене нема/ не буде хороших результатів.
I eat too much chocolate, I don’t/ won’t lose weight. — Я їм занадто багато шоколаду, я не (по)худну.
I don’t study well; I don’t /won’t get good results. — Я не добре вчуся, у мене нема/ не буде хороших результатів.
I eat too much chocolate, I don’t/ won’t lose weight. — Я їм занадто багато шоколаду, я не (по)худну.
Ось так трансформується в мрійливе друге умовне «ех, якби..»:
If I studied well, I would get good results. — Якби я добре займалася, я б отримала хороші результати.
If I didn’t eat too much chocolate, I would lose weight. — Якщо б я не їла занадто багато шоколаду, я б схудла.
І ще один важливий момент — в реченнях такого типу замість was часто використовується were:
If I were you, I would agree. — На твоєму місці я б погодилася.
If I were a dancer, I would be really happy. — Якщо б я була танцівницею, я була б дійсно щасливою.
Пам’ятайте, що підрядні речення можуть бути в будь-якому порядку:
If I were you, I would agree.
Або
I would agree if I were you.
Нереальне (третє)
Це вже знайомі нам «б, та якби…», але про минуле. В умовній частині (там, де if) використовується had V3 (форма Past Perfect), у головній частині — would have V3 — (то ще йдемо ще на один крок назад в часі.
Реальність звучить так:
I wasn’t careful and I dropped it. Я не був обережним і впустив це.
I studied at that university and I met her there. — Я вчився у тому університеті і зустрів її там.
Трансформуємо в те, що було б, якби все навпаки:
If I had been careful, I wouldn’t have dropped it. — Якщо б я був акуратним (в минулому), я б не впустив це (в минулому).
If I hadn’t studied at that university, I wouldn’t have met her. — Якби я не вчився в тому університеті (в минулому), я б не зустрів її.
Пам’ятайте, що придаткові можуть бути в будь-якому порядку:
If I hadn’t studied at that university, I wouldn’t have met her.
Або
I wouldn’t have met her if I hadn’t studied at that university.
Mixed — змішаний тип
У другому умовному обидві частини співвідносяться до цього, в третьому — обидві частини до минулого. Але буває таке, що умова в минулому, а головна частина — про сьогодення. Це і є змішаний тип (mixed conditionals).
Реальність така:
I didn’t spend much time with my brother, so we don’t get on well. — Я не проводив багато часу з братом, тому ми не дуже добре ладнаємо.
Ось таке умовне виходить:
If I had spent a lot of time with my brother, we would get well on now. — Якби я проводив багато часу з братом (в минулому), ми б добре ладнали зараз.
Умовні речення без if
Не обов’язково всі умовні речення мають союз if, у нього є еквіваленти. Наприклад,
Unless (=if not) you put on gloves, you’ll get cold. Якщо ти не одягнеш рукавички, ти замерзнеш.
As long as you are careful with the car, you can borrow it. — (лише) якщо тільки будеш акуратним з машиною, можеш позичити її.
Provided the price remains the same, we’ll buy everything you produce. — Якщо ціна залишиться такою ж, ми купимо все, що ви робите.
Supposing you found one million dollars, what would you buy? — Припустимо, ти знайшов би мільйон доларів, що б ти купив?
Should you have any questions, you can ask me. — Якщо у Вас будуть якісь питання, можете задавати їх мені.
Якщо у вас є питання або побажання, напишіть, будь ласка, в коментарях нижче. Також надсилайте свої приклади умовних речень, і ми їх перевіримо.
Якщо вам сподобалася стаття або здалася корисною, поставте «лайк». Думаю, якщо вона не була хоч трішки корисною, ви не дочитали до кінця. Бачите, наше життя наповнена цими «якщо». А як це все сказати по-англійськи?.. Сподіваюся, тепер ви точно знаєте.
А щоб перевірити себе, пропонуємо пройти невеликий тест на 3-5 хвилин.
З найкращими побажаннями, ваша Поліна 4lang.