“Якщо б я був султан, я б мав трьох дружин”, “якби та якби до в роті росли гриби” – все це пропозиції, що позначають гіпотетичні ситуації, не відбуваються у житті (тобто я не султан, а гриби у роті не ростуть).
Саме за такі речі відповідає умовний спосіб. Герой нашої сьогоднішньої статті – subjunctive mood (умовний спосіб) в англійській мові.
Ми поговоримо про те, що такий стан взагалі і умовний спосіб зокрема.
Спершу ми розглянемо це на прикладі російської мови, потім перемкнемося на англійську. Я поясню, як воно будується і, найголовніше, в яких випадках може знадобитися.
Отже, поїхали!
Що таке “нахил”?
Давайте для початку розберемося, що таке спосіб, на прикладі російської.
Спосіб – це те, що допомагає нам (мовця) висловити своє ставлення до ситуації. Розмите визначення? Мабуть, так.
Але нам достатньо запам’ятати, чим різняться три способу в українській мові:
1. Изъявительное – проявляється, коли ми просто хочемо передати інформацію.
Я зазвичай ставлю будильник на сьому ранку.
У дійсному способі (і тільки в ньому!) розрізняються часи:
Я вчора поставив будильник на сьому ранку.
Я завтра поставлю будильник на сьому ранку.
2. Наказовий – ми висловлюємо прохання, наказ, команду – то є хочемо, щоб хтось щось зробив.
Постав будильник на сьому ранку, будь ласка!
3. Умовний – висловлює нереальну, гіпотетичну ситуацію, яка ніколи не мала місця в житті.
Якщо б ти поставив будильник на сьому ранку, ти б не запізнився!
Зверніть увагу, що спосіб стосується тільки дієслів (слів, що позначають дію). Саме вони змінюються, коли змінюються спосіб (порівняйте: поставіл/поставлю в дійсному; поставь в наказовому; поставіл б умовними).
Subjunctive mood в англійській – це по значенню те ж саме, що і умовний спосіб в російській. Тобто воно використовується стосовно до ситуації, що не має місця в реальності. А ось те, коли воно використовується – це окрема розмова. Ми розберемо це пізніше.
А поки давайте розглянемо, як поставити дієслово в умовний спосіб.
Форма subjunctive mood
Як поставити англійський дієслово в умовний спосіб, тобто, в subjunctive mood?
Для цього потрібно просто взяти звичайну форму дієслова.
Наприклад:
to come (“приходити”) – сослагательная форма: come
to work (“працювати”) – сослагательная форма: work
У чому ж відмінність від звичайної цього часу?
Воно полягає в тому, що в умовному способі ми ніколи нічого додатково не приєднуємо! Там немає ніякого -s після he/she/it:
He usually comes at 10 AM.
Він зазвичай приходить в 10 ранку.
I suggest that he come at 10 AM.
Я пропоную, щоб він прийшов в 10 ранку.
Також заперечення утворюється без do, а за допомогою одного тільки not:
She picks me up every Tuesday.
Вона підвозить мене кожен вівторок.
I suggest she not pick me up today.
Я пропоную, щоб вона сьогодні мене не підвозила.
Коли використовується subjunctive mood?
Тепер, коли ми з’ясували, як виглядає дієслово в умовному способі, давайте розглянемо випадки, коли це спосіб в англійській вживається.
1. Після певних дієслів
Існує ряд дієслів, які вимагають після себе that + дійова особа + умовний спосіб. В основному це дієслова, які позначають побажання або раду – тобто гіпотетичну ситуацію, яку ми хотіли б втілити в життя. Серед них:
Слово |
Приклади пропозицій | |
Advise Радити |
[?d?va?z] |
I advise that you check the address you’ve provided. We advise that you not use this medicine without consulting your doctor. |
Ask Просити, попросити |
[??sk] |
They ask that we provide them with necessary information. She asked that Mr. O’brian assign her to another department. |
Demand Вимагати, вимагати. |
[d??m??nd] |
Mr. Johns demanded that the judge listen to him. We demand that our case be re-opened for investigation. |
Insist Настояти, наполягати на чому-небудь. |
[?n?s?st] |
I insist that she join us. He insisted that we not call the taxi. |
Recommend Рекомендувати. |
[?r?k??m?nd] |
I recommend that your brother see his lawyer. He recommended that I not make a hasty decision. |
Request Запитувати, запитати. |
[r??kw?st] |
We requested that our appointment be moved to 12.00 PM. She requested that her personal information not be disclosed to third parties. |
Suggest Пропонувати (запропонувати) комусь щось зробити, подати ідею, виносити ідею на обговорення. |
[s????st] |
They suggested that I prepare all the documents in advance. I suggest that we make the final decision as soon as possible. |
2. Після if (“якщо”)
Зустрічаються пропозиції з “if”, що позначають нереальну ситуацію зараз або в майбутньому (“Будь я на твоєму місці…”, “Якби я був мільйонером…”). У них слово be (“бути”) має свою власну форму subjunctive – were.
Цей were використовується у всіх випадках (I, you, he, she, they) незалежно від того, про кого ми говоримо.
If you were with us now, you would like it in Madrid!
Якщо б ти зараз був з нами, тобі б сподобалося в Мадриді!
If Bob were on our team, he would come up with a lot of ideas.
Якщо б Боб в нашій команді, він придумав купу ідей.
Коли ми говоримо про нереальною ситуації, мається на увазі умовне речення другого типу (conditional). Детальніше про нього читайте в цій статті.
3. Після wish (“хотіти, бажати”)
Існує конструкція зі словом wish, що позначає побажання, що має відношення до сьогодення. Часто при цьому мова йде про щось нездійсненне:
I wish it were summer!
От би (зараз) було літо!
Right now Tom wishes he were ready for the exam.
На даний момент Те мріє бути готовим до цього іспиту.
Як бачите, після wish теж варто were.
Детальніше про конструкції з wish читайте в цій статті.
4. Після деяких прикметників
Прикметники – це слова, що позначають ознаку (Який? Жовтий. Який? Гарячий. Який? Важкий). Є деяка кількість прикметників , після яких також потрібно умовний спосіб. При цьому сама конструкція виглядає так:
It is + прикметник + that…
Слово |
Приклади | |
It is best that… Краще всього, щоб… |
[?t ?z b?st ??t] |
It is best leave that we now. It is best that he bring his passport. |
It is essential that… |
[?t ?z ??s?n??l ??t] |
It is essential that everybody attends the meeting. It is essential that the project be completed in time. |
It is imperative that… Обов’язково, щоб… |
[?t ?z ?m?p?r?t?v ??t] |
It is imperative that the prisoner not be left unsupervised. It is imperative that be the mission accomplished. |
It is important that… Важливо, щоб… |
[?t ?z ?m?p??t?nt ??t] |
It is important that the client carefully read the contract. It is important that all personnel be instructed. |
It is recommended that… Рекомендується, щоб… |
[?t ?z ?r?k??m?nd?d ??t] |
It is recommended that these pills be not taken together with other drugs. It is recommended that you mention everything you remember. |
It is urgent that… Терміново потрібно, щоб… |
[?t ?z ?????nt ??t] |
It is urgent that you reply to this e-mail. It is urgent that we decide the course of action. |
It is necessary that… Потрібно, щоб… |
[?t ?z ?n?s?s?ri ??t] |
It is necessary that the client be present during the transaction. It is necessary that all preparations be completed before the experiment. |
Є ще кілька випадків вживання умовного способу, але це в основному традиційні усталені вирази на кшталт God save the Queen (“Боже, бережи Королеву”) або Long live the King (“Хай живе король”) або so it be (“хай буде так”). Всі основні моменти ми з вами розглянули. Сподіваюся, що інформація була цікавою, а головне – корисною!
Завдання на закріплення
Перекладіть наступні речення на англійську мову. Свої відповіді залишайте в коментарях під статтею.
1. Необхідно, щоб ми були в суді в 11 ранку.
2. Я наполягаю на тому, щоб він прийшов.
3. Джон мріє, щоб його команда була першою у змаганні.
4. Важливо, щоб ви не використали ці матеріали без дозволу власника.
5. Якщо б я був композитором, я писав би опери.
6. Будь я босом, я б реорганізував всю компанію.
7. Ох, зараз була субота…
8. Адвокат наполіг на тому, щоб я не давав поліції зайвої інформації.