Умовний спосіб в англійській мові: пояснення і приклади

soslagatelnoe naklonenie v anglijjskom yazyke: obyasnenie i primery 12 Умовний спосіб в англійській мові: пояснення і приклади

“Якщо б я був султан, я б мав трьох дружин”, “якби та якби до в роті росли гриби” – все це пропозиції, що позначають гіпотетичні ситуації, не відбуваються у житті (тобто я не султан, а гриби у роті не ростуть).

Саме за такі речі відповідає умовний спосіб. Герой нашої сьогоднішньої статті – subjunctive mood (умовний спосіб) в англійській мові.

Ми поговоримо про те, що такий стан взагалі і умовний спосіб зокрема.

Спершу ми розглянемо це на прикладі російської мови, потім перемкнемося на англійську. Я поясню, як воно будується і, найголовніше, в яких випадках може знадобитися.

Отже, поїхали!

Що таке “нахил”?

soslagatelnoe naklonenie v anglijjskom yazyke: obyasnenie i primery 13 Умовний спосіб в англійській мові: пояснення і приклади

Давайте для початку розберемося, що таке спосіб, на прикладі російської.

Спосіб – це те, що допомагає нам (мовця) висловити своє ставлення до ситуації. Розмите визначення? Мабуть, так.

Але нам достатньо запам’ятати, чим різняться три способу в українській мові:

1. Изъявительное – проявляється, коли ми просто хочемо передати інформацію.

Я зазвичай ставлю будильник на сьому ранку.

У дійсному способі (і тільки в ньому!) розрізняються часи:

Я вчора поставив будильник на сьому ранку.
Я завтра поставлю будильник на сьому ранку.

2. Наказовий – ми висловлюємо прохання, наказ, команду – то є хочемо, щоб хтось щось зробив.

Постав будильник на сьому ранку, будь ласка!

3. Умовний – висловлює нереальну, гіпотетичну ситуацію, яка ніколи не мала місця в житті.

Якщо б ти поставив будильник на сьому ранку, ти б не запізнився!

Зверніть увагу, що спосіб стосується тільки дієслів (слів, що позначають дію). Саме вони змінюються, коли змінюються спосіб (порівняйте: поставіл/поставлю в дійсному; поставь в наказовому; поставіл б умовними).

Subjunctive mood в англійській – це по значенню те ж саме, що і умовний спосіб в російській. Тобто воно використовується стосовно до ситуації, що не має місця в реальності. А ось те, коли воно використовується – це окрема розмова. Ми розберемо це пізніше.

А поки давайте розглянемо, як поставити дієслово в умовний спосіб.

Форма subjunctive mood

Як поставити англійський дієслово в умовний спосіб, тобто, в subjunctive mood?

Для цього потрібно просто взяти звичайну форму дієслова.

Наприклад:

to come (“приходити”) – сослагательная форма: come
to work (“працювати”) – сослагательная форма: work

У чому ж відмінність від звичайної цього часу?

Воно полягає в тому, що в умовному способі ми ніколи нічого додатково не приєднуємо! Там немає ніякого -s після he/she/it:

He usually comes at 10 AM.
Він зазвичай приходить в 10 ранку.

I suggest that he come at 10 AM.
Я пропоную, щоб він прийшов в 10 ранку.

Також заперечення утворюється без do, а за допомогою одного тільки not:

She picks me up every Tuesday.
Вона підвозить мене кожен вівторок.

I suggest she not pick me up today.
Я пропоную, щоб вона сьогодні мене не підвозила.

Коли використовується subjunctive mood?

Тепер, коли ми з’ясували, як виглядає дієслово в умовному способі, давайте розглянемо випадки, коли це спосіб в англійській вживається.

1. Після певних дієслів

Існує ряд дієслів, які вимагають після себе that + дійова особа + умовний спосіб. В основному це дієслова, які позначають побажання або раду – тобто гіпотетичну ситуацію, яку ми хотіли б втілити в життя. Серед них:

Слово
Приклади пропозицій
Advise
Радити

[?d?va?z]
[эдв’айз]

I advise that you check the address you’ve provided.
Я раджу вам перевірити адресу, яку ви надали.

We advise that you not use this medicine without consulting your doctor.
Ми радимо вам не використовувати це ліки, не проконсультувавшись з лікарем.

Ask
Просити, попросити

[??sk]
[аск]

They ask that we provide them with necessary information.
Вони просять нас надати їм необхідну інформацію.

She asked that Mr. O’brian assign her to another department.
Вона попросила, щоб містер о’брайен визначив її в інший відділ.

Demand
Вимагати, вимагати.

[d??m??nd]
[дим’анд]

Mr. Johns demanded that the judge listen to him.
Містер Джонс зажадав, щоб суддя послухав його.

We demand that our case be re-opened for investigation.
Ми вимагаємо, щоб наша справа було відкрито для повторного розслідування.

Insist
Настояти, наполягати на чому-небудь.

[?n?s?st]
[инс’іст]

I insist that she join us.
Я наполягаю на тому, щоб вона приєдналася до нас.

He insisted that we not call the taxi.
Він наполіг на тому, щоб ми не викликали таксі.

Recommend
Рекомендувати.

[?r?k??m?nd]
[рекэм’енд]

I recommend that your brother see his lawyer.
Я рекомендую вашому брату зустрітися з адвокатом.

He recommended that I not make a hasty decision.
Він рекомендував, щоб я не робив поспішного рішення.

Request
Запитувати, запитати.

[r??kw?st]
[рику’їсть]

We requested that our appointment be moved to 12.00 PM.
Ми попросили, щоб нашу запис пересунули на 12 годин дня.

She requested that her personal information not be disclosed to third parties.
Вона попросила, щоб її особиста інформація не розголошувалася третім особам.

Suggest
Пропонувати (запропонувати) комусь щось зробити, подати ідею, виносити ідею на обговорення.

[s????st]
[садж’їсть]

They suggested that I prepare all the documents in advance.
Вони запропонували мені приготувати всі документи заздалегідь.

I suggest that we make the final decision as soon as possible.
Я пропоную, щоб ми винесли остаточне рішення якомога швидше.

2. Після if (“якщо”)

Зустрічаються пропозиції з “if”, що позначають нереальну ситуацію зараз або в майбутньому (“Будь я на твоєму місці…”, “Якби я був мільйонером…”). У них слово be (“бути”) має свою власну форму subjunctive – were.

Цей were використовується у всіх випадках (I, you, he, she, they) незалежно від того, про кого ми говоримо.

If you were with us now, you would like it in Madrid!
Якщо б ти зараз був з нами, тобі б сподобалося в Мадриді!

If Bob were on our team, he would come up with a lot of ideas.
Якщо б Боб в нашій команді, він придумав купу ідей.

Коли ми говоримо про нереальною ситуації, мається на увазі умовне речення другого типу (conditional). Детальніше про нього читайте в цій статті.

3. Після wish (“хотіти, бажати”)

soslagatelnoe naklonenie v anglijjskom yazyke: obyasnenie i primery 14 Умовний спосіб в англійській мові: пояснення і приклади

Існує конструкція зі словом wish, що позначає побажання, що має відношення до сьогодення. Часто при цьому мова йде про щось нездійсненне:

I wish it were summer!
От би (зараз) було літо!

Right now Tom wishes he were ready for the exam.
На даний момент Те мріє бути готовим до цього іспиту.

Як бачите, після wish теж варто were.

Детальніше про конструкції з wish читайте в цій статті.

4. Після деяких прикметників

Прикметники – це слова, що позначають ознаку (Який? Жовтий. Який? Гарячий. Який? Важкий). Є деяка кількість прикметників , після яких також потрібно умовний спосіб. При цьому сама конструкція виглядає так:

It is + прикметник + that…

Слово
Приклади
It is best that…
Краще всього, щоб…

[?t ?z b?st ??t]
[іт з бест thэт]

It is best leave that we now.
Краще всього нам піти зараз.
(Буквально: краще всього, щоб ми пішли зараз.)

It is best that he bring his passport.
Краще всього, щоб він приніс свій паспорт.

It is essential that…
Необхідно, щоб…

[?t ?z ??s?n??l ??t]
[іт з ис’эншел thэт]

It is essential that everybody attends the meeting.
Необхідно, щоб всі відвідали зустріч.

It is essential that the project be completed in time.
Необхідно, щоб проект був завершений вчасно.

It is imperative that…
Обов’язково, щоб…

[?t ?z ?m?p?r?t?v ??t]
[іт з имп’ератив thэт]

It is imperative that the prisoner not be left unsupervised.
Обов’язково, щоб арештант не залишався без нагляду.

It is imperative that be the mission accomplished.
Обов’язково, щоб місія була виконана.

It is important that…
Важливо, щоб…

[?t ?z ?m?p??t?nt ??t]
[іт з имп’отент thэт]

It is important that the client carefully read the contract.
Важливо, щоб клієнт ретельно прочитав контракт.

It is important that all personnel be instructed.
Важливо, щоб весь персонал був проінструктований.

It is recommended that…
Рекомендується, щоб…

[?t ?z ?r?k??m?nd?d ??t]
[іт їх рекэм’ендид thэт]

It is recommended that these pills be not taken together with other drugs.
Рекомендується, щоб ці таблетки приймалися разом з іншими ліками.

It is recommended that you mention everything you remember.
Рекомендується, щоб ви згадали про все, що пам’ятаєте.

It is urgent that…
Терміново потрібно, щоб…

[?t ?z ?????nt ??t]
[іт из’еджент thэт]

It is urgent that you reply to this e-mail.
Терміново потрібно, щоб ви відповіли на це електронний лист.

It is urgent that we decide the course of action.
Терміново потрібно, щоб ми склали подальший план дій.

It is necessary that…
Потрібно, щоб…

[?t ?z ?n?s?s?ri ??t]
[з іт-есисэри thэт]

It is necessary that the client be present during the transaction.
Потрібно, щоб клієнт був присутній під час транзакції.

It is necessary that all preparations be completed before the experiment.
Потрібно, щоб всі приготування були завершені до експерименту.

Є ще кілька випадків вживання умовного способу, але це в основному традиційні усталені вирази на кшталт God save the Queen (“Боже, бережи Королеву”) або Long live the King (“Хай живе король”) або so it be (“хай буде так”). Всі основні моменти ми з вами розглянули. Сподіваюся, що інформація була цікавою, а головне – корисною!

Завдання на закріплення

Перекладіть наступні речення на англійську мову. Свої відповіді залишайте в коментарях під статтею.

1. Необхідно, щоб ми були в суді в 11 ранку.
2. Я наполягаю на тому, щоб він прийшов.
3. Джон мріє, щоб його команда була першою у змаганні.
4. Важливо, щоб ви не використали ці матеріали без дозволу власника.
5. Якщо б я був композитором, я писав би опери.
6. Будь я босом, я б реорганізував всю компанію.
7. Ох, зараз була субота…
8. Адвокат наполіг на тому, щоб я не давав поліції зайвої інформації.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн