У чому ж різниця між цими досить близькими за змістом словами? І дуже, і too використовуються для посилення значення слова, зазвичай прикметника. Але ставити знак рівності між ними ніяк не можна. Ця інформація відноситься до азам англійської, тому ви повинні докласти всі зусилля, щоб з самого початку безпомилково розрізняти very та too.
Дуже – дуже
Слово very використовується для позначення вищого ступеня чого-небудь, однак, у цьому випадку вища ступінь не означає надмірності.
Too – надто, надто
А ось слово too означає вищу ступінь чого-небудь, але з відтінком неприйнятною надмірності, виходу за межі допустимого.
Приклади
Розглянемо кілька прикладів, вони допоможуть відчути тонку грань між значеннями цих слів.
Можна сказати: «This food is very spicy» («Ця їжа дуже гостра»), але продовжувати трапезу. Але коли ми говоримо: «The food is too spicy» («Їжа дуже гостра»), це означає, що їжа просто неїстівна.

«The exam was very difficult» («Іспит був дуже важким»), «but I think i’ll pass.» («але я думаю, що здав(а)»).
Порівняйте: “The exam was too difficult. I’m not sure i’m going to pass.” («Іспит був надто важким. Не впевнений(а), що здав(а)») – в цьому випадку складність іспиту виявилася занадто велика.
«I’m very tired, but let’s go out anyway.» («Я дуже втомився(а), але давай все одно сходимо куди-небудь») – втома не надмірна, людина в змозі вийти погуляти.
А от у випадку: «i’m too tired. I’m going to bed.» («Я дуже втомився(а), піду спати») – людина так втомився, що не в силах нікуди йти.
«It’s very cold out, but i’m going to go out anyway.» («На вулиці дуже холодно, але я все одно піду гуляти»), «it’s too cold. Let’s stay at home.» («На вулиці дуже холодно. Залишимося вдома.»). Відчуваєте різницю?
«He’s very short.» («Він дуже маленького росту») – проста констатація факту. Порівняйте: «he’s too short to be on the basketball team.» («Він дуже маленького зросту, щоб увійти в баскетбольну команду»).

Тепер спробуємо зрозуміти, чим керуватися при виборі між цими двома варіантами, too і very.
Припустимо, ви хочете сказати, що певний кінофільм так жорстокий, що ви не хочете і не можете його дивитися. Що ви виберете: “it’s very violent” або “it’s too violent”? Відповідь однозначна: варіант з прислівником too, так як в даному випадку мова йде про надто жорстоке видовище.
Якщо ви хочете сказати, приміром, що ваше кільце дуже цінне – що ви виберете? Звичайно, «The ring is very valuable.».
А якщо кімната в готелі, так неохайна, що ви не згодні в ній зупинятися і просіть адміністрацію дати вам інший номер? Ви скажете: «This room is too dirty. Please give us another room.» («Ця кімната занадто брудна. Будь ласка, дайте нам інший номер».)
Припустимо, вам потрібно сказати, що на вулиці слизько і ви боїтеся виходити з дому. Ви скажете: «it’s too slippery.» («Надто слизько»).
У вас дуже важкий чемодан, ви не в силах його підняти – як ви опишете ситуацію? Ви скажете «it’s very heavy» або «it’s too heavy»? Звичайно ж, ви виберете варіант зі словом too, оскільки необхідно висловити надто велику, непомірну тяжкість валізи, і скажете: «it’s too heavy. I can’t lift it. I need some help.» («Він занадто важкий. Я не можу його підняти. Мені потрібна допомога.»).
І, нарешті, якщо ви хочете описати дуже дорогу річ, просто скажіть: «it’s very expensive.» («Це дуже дорого».). Але якщо хочете підкреслити, що річ коштує так багато, що ви не можете собі дозволити, скажіть: «it’s too expensive» («Це занадто дорого»).
Слова very та too плутають дуже часто. Сподіваємося, ви більше ніколи не відчуєте труднощів з вибором правильного слова, адже це не так вже й складно – it isn’t too hard! Із-за плутанини слів виникає безліч курйозів! А які слова, бувало, плутали ви?
Читайте також:
Зовнішність і характер: 30 ідіом
Словник шопоголіка: глосарій предметів одягу, фасонів і матеріалів англійською
Купуємо в Інтернеті: онлайн-шопінг по-англійськи
А ви знаєте нові слова в англійській мові?
«SMS-скорочення 4U»: Популярні акроніми ери текстових повідомлень
