Відносні і сполучні займенники – Relative and Relative Pronouns
who – який, хто – називний відмінок
whom – якого – об’єктний відмінок
whose – який, якого
which – який, якого
what – то що; що
that – який, якого
В групу відносних і сполучних займенників входять питальні займенники плюс займенник that, яке не має самостійного (особливого) значення, але часто вживається замість who, whom, which у звичайній розмовній мові. Відносні і сполучних сполучники служать для зв’язку підрядного речення з головним реченням (спілки) і, крім того, виконують в придатковому пропозиції функції членів пропозиції (підлягає, доповнення та ін). Синтаксично у сложноподчиненном реченні вони можуть виступати в ролі як відносних, так і сполучних займенників.
1) Відносні займенники (Relative – відносний) вводять означальні підрядні речення і на російську звичайно перекладаються словом який, -а, -е, -ті. Вони завжди відносяться до конкретного, означуваного слова (зазвичай іменника, местоимению) в головному реченні. В придатковому пропозиції виконують функцію підмета або доповнення. Займенник what в цій ролі не вживається.
2) З’єднувальні (союзні) займенники (Conjunctive – з’єднувальний) в англійському реченні вводять підрядні речення підлягають, сказуемые (предикативні) і додаткові. У складі вводиться ними придаткового пропозиції вони можуть виконувати функцію підмета, частини складеного присудка або додатка.
who – який, хто
Займенник who епотребляется тільки по відношенню до осіб і виконує в придатковому реченні роль підмета:
1) Відносний займенник (визначення):
I see a girl who is drawing. – Я бачу дівчинку, яка малює.
The boy who gave me the newspaper has gone.- Хлопчик, який дав мені газету, пішов.
There was somebody who you wanted. – Тут був хтось, хто шукав тебе.
2) Сполучне займенник (підмет)
Who has done it is unknown. – Хто це зробив, невідомо.
Придаткового -доповнення:
I know (don’t know) who did it. – Я знаю (не знаю), хто зробив це.
whom – якого
1) Whom як відносного местояимения (роль – визначення). Вживається тільки стосовно осіб і виконує в придатковому пропозиції функцію прямого доповнення:
There is the boy whom we saw in the park yesterday. – Ось той мольчик, якого ми вчора бачили в парку.
He is the only person (whom) I trust. – Він – єдина людина, якій я довіряю.
Форма об’єктного відмінка whom вважається дуже книжкової і рідко вживається в усному мовленні; замість неї використовується who або that, а ще частіше відносне займенник взагалі опускається:
She was talking to a man (whom, who, that) I have never seen before. – Вона розмовляла з людиною, якого я ніколи раніше не бачив.
2) Сполучне; підрядне – присудка і підрядне – доповнення:
The question is whom we must to complain. – Питання в тому, кому ми повинні скаржитися.
Tell him whom you saw there. – Скажіть йому, кого ви бачили там.
whose – який, якого
Вживається по відношенню до осіб (рідко до предметів); займенник whose не опускається.
1) Відносне (визначення):
That’s the man whose motorbike is been stolen. – Ось той чоловік, якого вкрали мотоцикл.
Do you know the man whose house we saw today? – Чи знаєте ви людину, будинок якого ми бачили сьогодні?
2) З’єднувальна (у непрямих питаннях і придаткових пропозиціях):
Do you know whose computer it is? – Ти знаєш, чий це комп’ютер?
I wonder whose house that is. – Цікаво, чий це будинок.which – який, якого; що
Вживається по відношенню до неживих предметів і тварин.
1) Відносне (визначення). Займенник which вважається книжковим і в розмовному стилі зазвичай замінюється займенником that:
The pencil which (that) you took is mine. – Олівець, який ти взяв, – мій.
Which в придатковому пропозиції може виконувати функцію підмета або прямого доповнення. У функції доповнення в розмовній мові воно (як і that) часто зовсім опускається:
She returned the phone (which,that) he had borrowed. – Вона повернула телефон, який брала.
This is the book (which, that) I bought yesterday. – Це книга, яку я купив вчора.
У ролі підмета в придатковому пропозиції which опускатися не може (але може замінюватися that):
He ordered coffee which (that) was promptly brought. Він замовив каву, який одразу ж і принесли.
I’m looking for jeans, which (that) are less expensive. Я шукаю джинси, які були б дешевше (менш дорогі).
2) Сполучне; приклад придаткового – частини присудка:
The question is which mewspaper is yours. – Питання в тому яка (якась) газета твоя.
Придаткового – доповнення:
I don’t know which magazine to choose. – Я не знаю, який журнал вибрати.
Tell me, which way we’ll do it. – Скажи мені, яким чином (способом) ми будемо робити це.
what – те, що; що
1) В ролі відносного займенника (визначення) вживається тільки в просторіччі.
2) Сполучне займенник. Може вводити підрядне речення– підмет:
What she says is true. – Те, що вона говорить, правда.
Підрядне речення – присудок (предикативне):
That is (that’s) what I don’t understand. – Це – те, що я не розумію.
Підрядне речення-доповнення:
I know what you mean. – Я знаю, що ви маєте на увазі.
Don’t forget what I told you. – Не забудь те, що я сказав тобі.
I don’t understand what the difference is. – Не розумію, яка тут різниця.
Питальне займенник what у поєднанні з прислівником ever завжди; коли-небудь утворює займенник whatever – все що; що б ні:
Do whatever you like. – Робіть усе, що хочете.
Whatever you do, i’ll help you. – Що б ти не робив, я буду допомагати тобі.
that – який, якого
Відносне (визначення). У цій ролі that часто замінює займенники who, whom, which у звичайній розм. мови. Вживається по відношенню як до осіб:
He is the only one that (whom) – I love. Він – єдиний, кого я люблю.
They could not find anybody knew that the place. – Вони не могли знайти нікого, хто б знав місце.
До неживих предметів:
Did you see the email that had come today? – Ви бачили електронний лист, який прийшов сьогодні?
The news that (which) he brought upset us all. – Звістка, яку він приніс, засмутило нас усіх.
Зверніть увагу: Займенник who, у своєму первісному значенні, як підмет придаткового пропозиції, рідше замінюється займенником that і не опускається:
This is the man who wants to see you. – Це людина, яка хоче зустрітися з тобою.
Після іменників, які визначаються прикметників у найвищому ступені, порядковими числівниками, а також all, any, only вживається тільки займенник that (а не which whom):
I’ve read all the newspapers that you gave me. – Я прочитав усі газети, які ви мені дали.
This is the best dictionary that I have ever seen. – Це найкращий словник, який я коли-небудь бачив.
Займенника that (як і which, whom), вводять означальні підрядні речення, в розмовній мові зазвичай взагалі опускаються:
I read the letters (that, which) he sent me. – Я читав листи, які він мені надсилав.
The woman (that, whom) I love most of all is my mother. – Жінка, яку я найбільше люблю, – моя мати.
Відносні займенники з приводом
Відносні займенники whom і which можуть вживатися з прийменниками в функції предложного доповнення. Привід може стояти як перед whom і which, так і після дієслова, а доповнення – після доповнення:
The guy about whom I told you has come. = The girl guy I told you about has come. Хлопець, про якого я вам говорив, прийшов.
Зверніть увагу, що привід не може стояти перед займенниками who і that. Тому в розмовному стилі, коли замість займенників whom і which вживаються who або that, привід може займати тільки друге положення ( після):
This is not the article that they refer to. – Це не та стаття, на яку вони посилаються.
The man who I spoke to is my neighbour. – Чоловік, з яким я розмовляв, – мій сусід.
Якщо займенник опускається, то привід залишається на своєму місці (після):
The old man (whom, who) we were talking about will show you the way. – Той дідусь, про який ми говорили, покаже тобі дорогу.
Поділитися посиланням на цю сторінку улюбленої соцмережі: