Привіт, друзі! Сьогодні ми поговоримо про людину, яку знають і люблять не тільки в усьому пострадянському просторі, але і у всьому світі. З назви ви вже зрозуміли, що мова піде про Володимира Висоцького. Пісні та вірші цього барда, актора театру і кіно, поета і драматурга переведені на багато іноземних мов. Але Висоцький англійською є найбільш затребуваним і популярним.
Найвідоміші пісні Висоцького були переведені і виконуються англійською мовою. Минуло вже більше 30-ти років зі смерті Володимира Семеновича, але його вірші залишаються все ще злободенними для величезної кількості людей. Радянські і російські мігранти та й самі іноземці перекладають тексти пісень, фільми і спектаклі, інтерв’ю з участю Висоцького на іноземну мову.
Повторювати всім відому біографію цієї людини я не буду, як і не буду розмірковувати про правильність його особистому і суспільному житті, обставини смерті. Він прожив своє життя так, як прожив, і не мені судити про правильність вибору життєвого шляху.
Висоцького можна любити або ненавидіти, але знати творчість людини, яка є істотною частиною історії радянської культури, ми зобов’язані. Я не кажу про знання всіх пісень і ролей напам’ять, але мати загальне уявлення про його творчу діяльність просто необхідно.
Навіщо знати Висоцького англійською?
Якщо ви, як і мільйони інших людей, знаєте і любите пісні Висоцького, то вам, як хто вивчає мову, буде вкрай корисно і цікаво не просто заучувати топіки англійською, а запам’ятовувати текст улюблених композицій. Крім того, ви вже знаєте, що вчити нові слова і поповнювати свій лексикон, завдяки пісням набагато легше і ефективніше.
Навіть якщо ви байдужі до творчості Володимира Семеновича, то у тривалому листуванні або при живому спілкуванні з іноземцями, цілком імовірно, що вас запитають про Висоцького. І тоді вам не треба буде червоніти, що ви нічого не знаєте про нього. Ви можете сказати, що не є шанувальником або поціновувачем його віршів, але давши загальну характеристику його діяльності, ви продемонструєте свій широкий кругозір.
А щоб вам було легше зорієнтуватися і написати про Висоцького, пропоную вам вивчити його біографію, збірка віршів і текстів пісень англійською:
Пісні з перекладом
Книга вибрані твори
Біографія В. Висоцького англійською
Вивчайте, запам’ятовуйте, поповнюйте словниковий запас, слухаючи улюблені композиції і читаючи знайомі вірші в перекладі. Якщо ви знайомі з піснями цього легендарного виконавця, то вам не важко вловити смисл текстів і запам’ятати відомі рядки англійською мовою.
Спасибі, що живий!
Крім безлічі віршів, Висоцький знімався в кіно («Втеча містера Мак-Кінлі»), грав у театральних виставах («Гамлет»), брав участь у радиоспектаклях («Кам’яний гість»), писав прозу («Життя без сну») і драматургію («Де центр?»), озвучував мультфільми («Чарівник Смарагдового міста»).
Навіть сьогодні знімаються фільми про Висоцького, теле – і радіопередачі. Для вивчення іноземної мови також не поганий такий спосіб як перегляд фільмів. Тому я склала список відео лекцій і кінострічок, які переведені або озвучені англійською:
- Висоцький. Спасибі що живий
- Vladimir Vysotsky: The voice of Russia
- A Voice from Russia: The World of Vysotsky
- Місце зустрічі змінити не можна (субтитри)
- Маленькі трагедії (субтитри)
- Служили два товариша (субтитри)
Також в Інтернеті ви зможете знайти безліч статей і публікацій англійською про Володимира Семеновича, переважно з США. Таким чином, якщо ви захочете вивчити мову, вивчаючи творчість улюбленого барда, то у вас не виникне проблем з пошуком матеріалів для навчання.
Закінчу я статтю словами все того ж Володимира Висоцького:
«Поети ходять п’ятами по лезу ножа і ріжуть в кров свої босі душі»…
Процитуйте будь-які свої рядки… Успіхів у навчанні!