Як легко вивчити англійську мову

Навіть якщо ви вивчаєте англійську мову не один рік, ці 4 секрету будуть для вас відкриттям. «Ще одна стаття про рідкісних англійських правилах і незначних нюансів слововживання», подумаєте ви. І будете приємно здивовані!

У нашій статті ми поділимося кількома дійсно простими і очевидними практичними прийомами вивчення англійської мови, які допоможуть вам в освоєнні нової лексики і поліпшення вимови. Ви дізнаєтеся, як легко вивчити англійську мову. Готові? Поїхали!

Секрет №1: насправді, звук [r] – голосний!

Кожен викладач англійської мови скаже вам, що буква R r відповідає приголосному звуку: нікому з вивчають англійську і в голову не прийде думати інакше.

Парадоксально, але факт: вам буде набагато легше освоїти вимову англійського звуку [r], якщо ви будете вважати його гласним!

Адже якщо подумати – майже всі приголосні звуки в англійській мові утворюються при змиканні губ або зіткненні мови з губами, зубами або небом. А коли вимовляються голосні, рот відкритий, і мова в освіті звуку майже не бере участь.

Вся проблема в тому, що багато з тих, хто вивчає англійську, при вимові звуку [r] підносять мова занадто близько до передньої частини твердого піднебіння, що надає звуку непотрібну твердість, наближаючи його до [d] або [t].

І прийом працює: якщо ви будете вважати [r] гласним звуком, і ви самі здивуєтеся, як швидко, легко і непомітно покращиться ваше вимова.

Секрет №2: Деякі англійські часи не вживають самі носії

Не секрет: багато хто вважає, що тільки досконально вивчивши всі англійські часи, ми маємо право говорити про вільне володіння англійською. Для декого це стає самоціллю, своєрідним Святим Граалем у вивченні англійської.

На ділі ж, особливо на початку навчання, велику користь може принести концентрація на декількох англійських часи, використовуються в англійській мові найбільш часто. Як говориться, less is more «краще менше, та краще».

Знавці стверджують, що можна 5 років прожити в англомовному середовищі і жодного разу не почути, наприклад, Future Perfect (“I will have done it”) і Future Perfect Progressive (“I will have been doing it”).

Адже зазвичай носії англійської говорять набагато простіше:

When you come, the teacher is going to be gone. замість

The teacher will have left when you come.

(Future Perfect)

а також

It’ll be 5 years in May since we’re together. або
It’s 5 years since this May we’re together.

замість

We will have been for dating 5 years this May.

(Future Perfect Progressive)

Тому якщо ви думаєте, що використання майбутнього завершеного і майбутнього завершеного тривалого часу додасть вашій мові наліт автентичності, ви помиляєтеся: ваш англомовний співрозмовник, звичайно, оцінить ваше старання, але за натурального англійця ви навряд чи зійде.

Секрет №3: Ви думали, що майбутній час це тільки shall (will) + інфінітив? Ви помилялися!

Ще один корисний факт, який, як ми думаємо, вас здивує: типова конструкція, що позначає просте майбутнє час (Future Simple Tense) і утворюється додаванням до службових слів shall або will інфінітива смислового дієслова (“We will do it”), не є найбільш часто використовуваним варіантом опису майбутніх подій.

Набагато частіше для вираження майбутнього часу використовується конструкція going to (“She is going to make it real”), за нею слідує теперішній тривалий час (Present Progressive, “My little sister is participating in my performance tomorrow”), і тільки на третьому місці за частотою вживання варто shall (will) + інфінітив.

І це стверджують самі носії! Повинно бути, стереотип про «первородстві» конструкції з shall (will) формується ще на уроках англійської в школі – адже дитину легше навчити конструкції з двох слів, ніж з трьох або чотирьох.

kak legko vyuchit anglijjskijj yazyk105 Як легко вивчити англійську мову

Секрет №4: Американський англійський і британський англійський розділяє океан? Це давно вже міф!

Чи знайоме вам вислів: «Ніщо так не розділяє англійців і американців, як мову»? Можете його забути!

Багато десятиліть нам втовкмачували, що британський і американський англійський мають безліч відмінностей, що американський biscuit у Великобританії неодмінно потрібно називати cookie, а британський holiday в Америці – це vacation і нічого більше…

Якщо років 20 тому ці відмінності щось та важили, то в даний час (не Голівуд тому виною?) популярність американської фразеології і сленгу у Великобританії – та й у всьому світі – так висока, що ви навряд чи зустрінете нерозуміння, вживши американізм у розмові з британцем.

Доходить до того, що, наприклад, в Ірландії зустрічаються дорожні знаки з написом: “Highway maintenance” (в той час як автотраса у Великобританії завжди називалася motorway). Або ж у секції обслуговування “на ходу” (drive-through section) британської мережі ресторанів швидкого харчування виявляється типово американська спрощена напис “Drive-thru”…

Факт залишається фактом – як би вас не намагалися переконати, що британський і американський – два різних англійських, на перших порах зовсім не обов’язково витрачати час і енергію на заучування подвійного набору слів: досить користуватися мовою пісень і кінофільмів і вас обов’язково зрозуміють!

Читайте також:

Англійський алфавіт

«Віндзор, Єлизавета Віндзор»: Її Величність королева Англії

200 неправильних дієслів англійської мови

Всі часи дієслова в англійській мові

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн