- Вступ: «Дозвольте відрекомендуватися»
- Приклади
- Основна частина: why you, me why…
- Корисні фрази
- Приклади
- Корисні фрази
- Приклади
- Заключна частина: заклик до дії
- Корисні фрази
- Приклади
- Оформлення супровідного листа
- Будьте лаконічні
- Ретельно перевіряйте правопис і граматику
- Одна компанія — один лист
- Приклад супровідного листа (Cover Letter)
Ви шукаєте роботу та склали ідеальне резюме англійською? Почекайте, це ще не все. Файл з резюме потрібно надсилати роботодавцю у вигляді додатку до електронного листа: але що писати в самому електронному повідомленні, та писати взагалі? Питання важливе, і відповідь на них ми даємо в нашій статті.
Щоб знайти роботу, одного резюме недостатньо. При відгук на вакансію ви можете, — і повинні — супроводжувати своє резюме коротким, але інформативним листом. У ньому в 3-4 абзацах повинно бути вказано, на яку позицію і чому ви претендуєте, а також які ваші якості дають вам право на неї претендувати.
Правильно складений супровідний лист, як і вдале резюме, допоможе швидше отримати бажану вакансію. Дотримуйтесь наших порад, і процес пошуку роботи стане легше, а результат — приємніше.
Вступ: «Дозвольте відрекомендуватися»
Якщо ви хочете, щоб роботодавець уважно прочитав ваш лист, приділіть особливу увагу вступу. В ідеальному випадку, перші ж слова вашого листа повинні захопити увагу читача і утримувати його до заключних рядків. Як це зробити? Ось декілька корисних прийомів:
- У перших рядках листа згадайте спільного знайомого (якщо такий є): це гарантує, що ваш лист прочитають. Можна згадати загальні контакти в LinkedIn (для зручності, приведіть посилання на свій профіль).
- Коротко опишіть свої професійні досягнення та можливості, підкресливши, яку вигоду це обіцяє роботодавцю.
- Почніть з інтригуючого питання — цей літературний прийом приверне інтерес роботодавця або HR-спеціаліста і змусить дочитати лист до кінця.
І не втрачайте дорогоцінного часу і уваги роботодавця, описуючи в першому абзаці, де і коли саме ви знайшли оголошення про вакансії: в темі листа (а також в назві файлу резюме) ви вкажете назва і/або код вакансії — цього цілком достатньо.
Приклади
I recently met with James Smith from your firm, and he strongly recommended that I send you my resume. Knowing the requirements of your open position for a financial analyst, he concludes that I am the ideal candidate. |
Нещодавно я познайомився з Джеймсом Смітом з вашої фірми, і він настійно рекомендував мені надіслати вам моє резюме. Знаючи вимоги до вакансії фінансового аналітика, він вважає мене ідеальним кандидатом. |
My advanced computer skills, plus my vivid interest in technology advances, and my recently completed education in computer science make me a strong candidate for a position as an entry-level software engineer at your highly regarded company. |
Глибоке знання комп’ютерів, жвавий інтерес до технологічних нововведень, а також нещодавно отримане освіту в галузі комп’ютерних дисциплін роблять мене чудовим кандидатом на початкову позицію розробника у вашій шановній компанії. |
(Приклад інтригуючого питання у вступі) |
|
Are you in the market for a sales pro who has set sales records for four different companies and trained dozens of high-performance sales reps? |
Ви шукаєте фахівця-«продажника», рекордсмена з продажу в чотирьох різних компаніях, підготував десятки ефективних торгових представників? |
Основна частина: why you, me why…
У другому абзаці потрібно пояснити, чому вас зацікавила дана компанія і посаду. Не треба опускатися до грубої лестощів, описуючи переваги компанії, але тонко зроблені компліменти щодо стилю керівництва, високого рівня кінцевого продукту і, приміром, високої корпоративної культури — невід’ємна частина цього розділу. Зрозуміло, ця інформація повинна відповідати дійсності — але ж ви відвідали офіційний сайт компанії, вивчили відгуки співробітників?..
Корисні фрази
I am particularly interested in this job, as… |
Я надзвичайно зацікавлений у цій роботі, оскільки… |
I would like to work for you, in order to… |
Я б хотів працювати на вас для того, щоб… |
I have been interested in this type of job all through my career. |
Протягом всієї моєї кар’єри мене цікавила така робота. |
Приклади
Your company has a solid reputation, successful strategies and high corporate culture, all of which make it stand tall above other companies. |
Ваша компанія має солідну репутацію, успішні стратегії розвитку і високу корпоративну культуру, що вигідно виділяє її на тлі інших компаній. |
I fully understand that this company is expanding. I have read on your website that several new products will be launched soon. I am keen to be part of this company as it expands and grows. |
Я прекрасно розумію, що компанія розширюється. На сайті вашої компанії я прочитав про запуск декількох нових продуктів. Я б дуже хотів стати частиною цієї зростаючої компанії, що розвивається. |
As a marketing executive who knows how to deliver results, develop teams, and create winning strategies, I visualize that this position is made for me. It has the challenge that will keep me agile. It is the type of job I would like to go to every morning. |
Як фахівець в області маркетингу, знає, як досягти результату, організувати команду і розробити успішну стратегію, я вважаю, що ця посада просто створена для мене. У ній є своєрідний виклик, який буде підтримувати в мені бойовий дух. Це робота, на яку я б із задоволенням ходив щоранку. |
Після стриманих дифірамбів компанії-роботодавцю коротко опишіть свою кваліфікацію, досвід роботи і якості, які роблять вас перспективним кандидатом. Основний посил цій частині повинен бути такий: «Я саме той, хто вам потрібен — і ось докази». Використовуйте кількісні показники — при описі досягнень вони виробляють більший ефект.
Корисні фрази
I would be well suited to the position because… |
Я підходжу на цю позицію, тому що… |
My professional qualifications / skills are a perfect match for this position. |
Моя професійна кваліфікація та навички ідеально підходять для цієї посади. |
Whilst working at… I became highly competent in… |
Під час роботи в…(компанія) я став висококваліфікованим фахівцем у… (сфера діяльності) |
Even under pressure I can maintain high standards. |
Навіть в стресових ситуаціях мені вдається підтримувати високий стандарт роботи. |
I have a lively interest in … and would appreciate the opportunity / chance to broaden my knowledge by working with you. |
Мене живо цікавить… і я буду вдячний за можливість розширити свої знання, працюючи з вами. |
My current position as for……has provided with me the opportunity to work in a high-pressure, team environment, where it is essential to be able to work closely with my colleagues in order to meet deadlines. |
Моя поточна посаду…(назва посади) у…(назва компанії) дала мені можливість працювати в напруженому графіку в командних умовах, коли для виконання роботи в строк вкрай важливо тісна взаємодія з колегами. |
In addition to my responsibilities as…, I was developed…skills. |
На додаток до моїх обов’язків…(назва посади), я також розвинув наступні навички:…. |
I have an excellent command of… |
Я чудово володію… |
I have a working knowledge of… |
Я володію робочими навичками… |
I have … years’ experience of working… |
Я маю …-річний досвід роботи… |
I am an experienced user of… |
Я досвідчений користувач…(вкажіть комп’ютерні програми) |
Excellent communication skills |
Відмінні комунікативні навички |
Deductive reasoning |
Дедуктивне мислення |
Logical thinking |
Логічний склад розуму |
Analytical skills |
Аналітичні здібності |
Good interpersonal skills |
Хороші навички міжособистісного спілкування |
Negotiation skills |
Вміння вести переговори і домовлятися |
Presentation skills |
Навички проведення презентацій |
Приклади
During my three years in purchasing with AAA, i’ve been credited with yearly savings in the $50,000 до $75,000 range. This resulted from a combination of skillful риб котре © втеч negotiation and replacing underperforming vendors. Wouldn’t you like me to save money for your company? |
За три роки моєї роботи в закупівлях в компанії ААА мені вдалося заощадити для компанії 50-75 тис. дол. Це стало можливим в результаті вмілих переговорів і заміни недобросовісних постачальників. А ви б не хотіли, щоб я скоротив витрати вашої компанії? |
I helped the executive I worked for sales to increase by 30% proactively suggesting our sales reps be reassigned based on their experience. |
Я допоміг своєму керівнику збільшити продажі на 30%, діючи на випередження і пропонуючи перерозподілити наших торгових представників в залежності від їх досвіду. |
I am on long and effort enthusiasm, although short on experience. Examples of my passion for doing the job are well in references I gained as a student from my and employers customers: (list references). |
Я сповнений сил і ентузіазму, хоча мені і не вистачає досвіду. Приклади мого небайдужого ставлення до роботи містяться у відгуках, які я отримав, будучи студентом від роботодавців і клієнтів: (приведіть посилання на рекомендації) |
With my technical skills and understanding of your market, I can step into the position and be immediately productive. |
З моїми технічними знаннями і розумінням вашого ринку я зможу почати працювати з високою продуктивністю відразу ж після того, як позикою цю посаду. |
Заключна частина: заклик до дії
Пам’ятайте, що мета вашого супровідного листа — забезпечити запрошення на співбесіду. Не варто закінчувати його на невизначеній ноті, наприклад, “i’ll hope to get in touch” (“Сподіваюся, ми з вами зв’яжемося”). Уточніть, коли і як ви зв’яжетеся з роботодавцем, щоб дізнатися про його рішення. Але вже якщо обіцяєте, вийдіть на зв’язок обов’язково!
Заключна частина листа повинна бути енергійною, позитивною, в ній повинна проглядатися ваша впевненість у власних силах і в тому, що ви і є кращий кандидат на оголошену вакансію.
Корисні фрази
I am available for interview on… |
Я можу підійти на співбесіду… (вкажіть дату) |
Thank you for your time and consideration. I look forward to the opportunity to personally discuss why I am particularly suited to this position. Please contact me via… |
Дякую за ваш час і увагу. З нетерпінням очікую можливості особисто обговорити з вами причини, які роблять мене найбільш підходящою кандидатурою на цю посаду. Будь ласка, звертайтеся до мене за допомогою… (контактна інформація) |
Приклади
I’m eager to sit down with you to discuss the contribution I can make to AAA. I’ll follow up with a call next Wednesday. Or, you can reach me immediately on my mobile phone at 888-888-8888. Thank you for your time and consideration. |
Мені б дуже хотілося особисто обговорити з вами той внесок, який я можу зробити в діяльність компанії AAA. Я зателефоную вам в наступну середу. Або ви можете зв’язатися зі мною негайно по моєму мобільному номеру 888-888-8888. Дякую вам за приділений час та увагу. |
As a resume is limited in the information it conveys, why don’t we meet in person? If you need additional facts before arranging an interview call me at 888-888-8888. Otherwise, i’ll e-mail you next week to confirm your interest. |
Оскільки у форматі резюме неможливо передати всієї інформації, чому б нам не зустрітися особисто? Якщо вам потрібна додаткова інформація перед тим, як призначити мені співбесіду телефонуйте мені за номером 888-888-8888. Якщо дзвінка не буде, на наступному тижні я відправлю вам лист з проханням підтвердити вашу зацікавленість. |
I will call you next Tuesday to follow up on my application and arrange for an interview. |
Я зателефоную вам в наступний вівторок, щоб дізнатися ваше рішення по моєму резюме та домовитися про співбесіду. |
Оформлення супровідного листа
Перше враження дуже важливо, тому постарайтеся оформити лист з максимальною акуратністю. У разі надсилання супровідного листа поштою, використовуйте папір хорошої якості, без загинів або плям. Вибирайте стандартний, добре читається шрифт (Times New Roman або Arial). Переконайтеся, що правильно написали ім’я адресата і не забудьте поставити підпис.
Будьте лаконічні
Цілком ймовірно, що людина, якій ви пишете, щодня отримує безліч листів, і якщо ваше послання займає три сторінки дрібним шрифтом, швидше за все, воно опиниться в кошику. Читання листа повинно займати секунди, а не хвилини.
Ретельно перевіряйте правопис і граматику
Помилки в тексті виробляють вкрай негативне враження. Вони створюють образ недбалого або неосвіченої людини, послаблюють ефект сказаного і легко можуть позбавити вас шанси отримати роботу. Тому:
- Користуйтеся перевіркою орфографії в текстовому редакторі.
- Перечитайте текст самостійно, так як машинна перевірка не вкаже помилку, якщо слово правильно написано, але неправильно вжито (наприклад, dose і does, brake і break).
- Перевірте граматику. Якщо вам властиві помилки в якій-небудь конкретній області (наприклад, узгодження часів або вживання артиклів), зверніть особливу увагу на ці місця. Якщо не впевнені у своїх силах, попросіть перевірити ваш лист людини, що володіє англійською краще за вас.
- Перевірте правильність побудови речень і пунктуацію. Немає в тексті неповних речень? Допомагає пунктуація пояснити сказане?
- Не пишіть лист на швидку руку, багато помилки виникають саме із-за поспіху. Відведіть достатньо часу для перевірки і, якщо потрібно, переписування. Адже від одного листа може залежати вся ваша кар’єра.
Одна компанія — один лист
Кожне супровідний лист має бути персоналізовано: це відноситься як до його змісту, так і оформлення. Самий неприємний момент для роботодавця — виявити, що одне і те ж шаблонне лист розсилається кілька фірм, часто конкуруючих. Тому при відправці супровідного листа переконайтеся, що у полі To:/Кому: варто лише одна адреса. Не можна недооцінювати важливість цього нюансу, адже він може коштувати кар’єри.
Приклад супровідного листа (Cover Letter)
Лист написано згідно з американським правилам оформлення ділової кореспонденції — читайте про них у нашій статті «Як написати діловий лист англійською мовою».
Farrington Road |
Apt. G11 |
Chapel Hill, NC 27514 |
Taylor, Inc. |
694 Rockstar Lane |
Durham, NC 27708 |
January 11, 2015 |
Dear Ms. Jones: |
I am seeking a position in your engineering department where I may use my training in computer sciences to solve taylor’s engineering problems. I would like to be a part of the department that developed the Internet Selection System but am unsure whether you have a current opening. |
I expect to receive a Bachelor of Science degree in Engineering from North Carolina State University in June and by that time will have completed the Computer Systems Engineering Program. Since September 2010, I have been participating, through the University in the Professional Training Program at Computer Systems International in Raleigh. In the program, I was assigned to several staff sections as an apprentice. Most recently, I have been a programmer trainee in the Engineering Department and have gained a great deal of experience in computer applications. Details of the academic courses I have taken are included in the enclosed resume. |
If there is a position open at Taylor Inc., please let me know whom I should contact for further information. I look forward to hearing from you soon. I may be reached at my office (919-866-4000 ext. 232) or via email (Brock@aol.com). |
Yours faithfully, |
Rebecca Brock |
Переклад:
Фаррингтон-Роуд |
кв. G11 |
Чапел-Хілл, NC 27514 |
Taylor, Inc. |
694 Рокстар-Лейн |
Durham, NC 27708 |
11 січня 2015 р. |
Шановна пані Джонс, |
Мене цікавить вакансія у вашому конструкторському відділі, де я б змогла використовувати отримане мною освіта у сфері комп’ютерних технологій для вирішення технічних завдань компанії Taylor. Я б хотіла стати частиною відділу, який розробив Internet Selection System, але не впевнена в наявності у вас відкритої вакансії в даний момент. |
У червні я отримаю ступінь бакалавра технічних наук Університету Північної Кароліни, завершивши до того часу програму навчання за системотехнике. Починаючи з 2010 року, за сприяння університету, я брала участь у програмі професійної підготовки при компанії Computer Systems International р. Рейлі. У ході навчання за даною програмою я проходила стажування в кількох відділах компанії. Останнім часом я працювала програмістом-стажистом в конструкторському відділі, де придбала достатній досвід роботи з комп’ютерними програмами. Детальніше про прослухані мною академічних курсах написано в доданому резюме. |
Якщо в корпорації Taylor є відкрита вакансія, будь ласка, повідомте, до кого мені звертатися за додатковою інформацією. З нетерпінням чекаю вашої відповіді. Мої контактні дані: робочий телефон 919-866-4000 дод. 232, електронна адреса: Brock@aol.com. |
Щиро ваша, |
Ребекка Брок |
Читаємо далі:
Як навчитися писати ділове лист англійською
ТОП-50 запитань на співбесіді про прийом на роботу
Як скласти резюме англійською: 450 прикладів