Зразок ділового листа англійською – правила

Ділова англійська мова досить актуальний у наш час. Сучасний ритм життя вимагає вміння написання ділового листа англійською мовою. Поговоримо про основні пунктах написання ділового листа англійською мовою, розглянемо приклади та зразки ділових листів.

obrazec delovogo pisma na anglijjskom – pravila49 Зразок ділового листа англійською – правилаЯк писати ділове лист англійською правильно?

Не варто забувати, що діловий лист не повинно бути занадто довгим та розлогим. Не потрібно «розтікатися по древу» або «лити воду», це забере багато часу в одержувача. Відразу приступите до викладу суті, будьте максимально точні і лаконічні. Пам’ятайте, що «стислість — сестра таланту»! Також, не забувайте про правила ввічливості, не будьте різання і грубі, інакше це відштовхне одержувача.

За якими правилами пишеться ділове лист?

Отже, ми пишемо діловий лист. Ми вже згадували на нашому сайті основні правила, яких вимагає написання бізнес кореспонденції англійською мовою. Але якщо ви їх забули, то дозвольте вам нагадати. Отже, правила написання ділового листа виглядають наступним чином:

  • Текст послання потрібно розділити на абзаци, не дотримуючись червону рядок
  • Повне ім’я відправника або назву компанії з її адресою потрібно вказати у верхньому лівому куті листа
  • Ім’я та назву компанії потрібно вказати з нового рядка
  • Через три рядка або у верхньому правому куті послання потрібно вказати дату відправлення
  • Основний текст розташовується в центральній частині листа
  • Головну думку послання потрібно починати з причини звернення
  • Завершувати лист потрібно словами подяки
  • Через чотири рядки поміщаються повне ім’я автора та посада
  • Підпис автора поміщається між привітанням та ім’ям.

Ну що ж, ми згадали правила, тепер можемо розглянути написання самого ділового послання англійською мовою.

Пишемо ділове лист англійською

Діловий лист вимагає ретельного обмірковування того, що ви збираєтеся повідомити одержувачу. Пишіть коротко і по справі. Представляємо вам зразок ділового листа або послання англійською мовою, який допоможе вам скласти свій лист:

Mrs Amanda Way
Bridge-company
Office 708, Entrance 1D
Alley Street
Bristol
Great Britain

30 June 2008

Dear Mrs Way (Дорога місіс Вей),

I’m writing to you to ask for your help (Я пишу вам, щоб попросити про допомогу). I know you said that Mr Green is your friend. (Я знаю, ви говорили, що містер Грін ваш друг). I also know that he is a very good journalist, that’s why I need his help in my activity (Я також знаю, що він дуже хороший журналіст, тому мені потрібна його допомога в моїй діяльності). Please, can you me introduce to Mr Green? (Будь-ласка, чи могли б ви уявити мене містерові Гріну?) I would be very thankful to you! (Я був би вам дуже вдячний).

Please, write me if you agree and schedule an appointment with me and Mr Green. (Будь ласка, напишіть мені, чи згодні ви і призначте зустріч зі мною і містером Гріном).
I look forward to get your answer (Я чекаю вашої відповіді). My best regards to your husband (Мої найкращі побажання вашому чоловікові).

Yours sincerely,
Dick Smith
Dc College Professor

Розглянемо ще один приклад того, як виглядає ділове лист англійською мовою. Нехай це буде приклад відповіді на попереднє послання:

Mr Dick Smith
Dc College
Office 102, Entrance 1A
Main Street
Bristol
Great Britain

1 July 2008

Dear Mr Smith (Дорогий містер Сміт),

I’ve got your letter, and I am glad to help you (Я отримала ваш лист і буду рада вам допомогти). I have spoken with Mr Green and he said that he is free on Sunday at 12.00 (Я поговорила з містером Гріном, він сказав, що він вільний у неділю в 12 годин). You can come to the restaurant «White Owl» I will be there waiting for you and him. (Ви можете прийти в ресторан «Біла сова», я буду чекати вас і його там).

My best regards to your family (З найкращими побажаннями вашої сім’ї).
Yours sincerely,
Amanda Way
Bridge-company

Ось такий приклад відповіді у нас вийшов. У цьому листі ми розглядаємо згоду. Якщо ж потрібен відмова, то напишіть про те, що ви не згодні і причину вашої відмови.

obrazec delovogo pisma na anglijjskom – pravila50 Зразок ділового листа англійською – правилаЗразок ділового листа англійською — правила і приклади

Які фрази використовувати в діловому листі?

Ділові послання, як і всі інші документи, що вимагають певної лексики. Отже, в цей розділ входять ділові вирази та фрази. Поговоримо про вирази, які зазвичай входять до ділове послання англійською мовою. Ми хочемо запропонувати вашій увазі загальні приклади фраз, які допоможуть вам у написанні бізнес кореспонденції. Приклади цих пропозицій для такого послання — це вираження ввічливості та лаконічності.

Приклади подяки:

  • I am writing to thank you for… — Пишу вам, щоб подякувати вам за…
  • It was very kind of you to… — Було приємно з вашої сторони…
  • We appreciate your kindness… — Ми цінуємо вашу доброту…
  • I am grateful for your advice/help — Я вдячний за ваш рада/допомога

Приклади вибачення:

  • I apologize for… — Я прошу вибачення за…
  • Get our вибачення за for… — Прийміть наші вибачення за…

Приклад вираження задоволення:

  • I take pleasure of… — Я дуже радий…
  • We are glad that you… — Ми раді, що ви…

Приклад прохання:

  • Please inform me about… — будь Ласка, проінформуйте мене про…
  • We kindly ask you to… — Ми просимо вас…
  • Please, let me know… — будь Ласка, дайте мені знати…

Як ви можете переконатися, ділова кореспонденція — це не так вже й складно, як може здатися на перший погляд. Дерзайте, пишіть ділові листи, пробуйте і у вас все вийде!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: