Зворотно-підсилювальні займенники в англійській – The reflexive-emphasizing pronouns
В англійській мові зворотні займенники утворюються шляхом додавання до присвійним займенникам my, our, your, особовим займенникам him, her, it, them і невизначеному местоимению one закінчення -self (в однині) і -selves (у множині):
Особа | Єдине число | Множина |
Перше | myself | ourselves |
Друге | yourself | yourselves |
Третє | himself herself itself |
themselves |
Невизначено-особиста форма – oneself | ||
В якості зворотних займенників переводяться, як: себе, собі, собою, -сь, -ся. | ||
В якості підсилювальних займенників переводяться, як: сам, сама, саме, самі |
1) Зворотні займенники в реченні вживаються в ролі доповнення після низки дієслів. У російській мові вони відповідають:
а) Частки -ся (-сь), яка приєднуючись до дієслів, надає їм поворотне значення, показуючи, що дія переходить на саме дійова особа (підмет пропозиції):
Please don’t trouble yourself. – Будь ласка, не турбуйтеся.
I cut myself. – Я порізався.
Росіяни зворотні дієслова зі значенням взаємної дії зазвичай переводяться англійським дієсловом без займенники (поворотного або взаємного):
They kissed. – Вони поцілувалися.
We met last year. – Ми познайомилися у минулому році.
б) Зворотного местоимению себе (собі, собою):
He bought herself a new shoes. – Він купила собі нове взуття.
I don’t like myself. – Я сам собі не подобаюся.
Після неперехідних дієслів вони вживаються з прийменником (предложное додаток):
Look at yourself. – Подивися на себе.
He spoke very little of himself. – Він дуже мало говорив про себе.
Зверніть увагу, що у всіх наведених прикладах за змістом можна поставити сам: сам себе, сам собою і т. п.
I ask nothing for myself. – Я нічого не прошу для себе. (самого себе)
Якщо ж перед себе (собою) за змістом не можна поставити займенник сам, то в англійській мові не вживається зворотний займенник, а особисте займенник:
I shall take you with me. (але не: with myself) – Я візьму вас із собою.
He closed the door behind him. – Він зачинив за собою двері.
2) Після деяких дієслів:
to bathe – купатися
to dress – одягатися
to hide – ховатися
to relax – розслаблятися
to shave – голитися
to wash – умиватися
зворотні займенники зазвичай опускаються, якщо немає необхідності підкреслювати, що чоловік зробив це сам:
Hide behind the table. – Заховайтеся за столом.
She washed, dressed and left the house. – Вона вмилася, одяглася і вийшла з дому.
3) Зворотні займенники вживаються в ряді стійких виразів:
Enjoy yourself! – Одержуй задоволення! Насолоджуйся життям!
Help yourself / yourselves! – Пригощайся! Пригощайтеся!
Behave yourself! – Поводься пристойно!
Do it yourself! – Зроби це сам!
Підсилювальні займенники
В англійській підсилювальні займенники мають ту ж форму, що і зворотні. Вони вживаються у конструкціях з іменниками або особовими займенниками для посилення їх сенсу. За значенням відповідають російській местоимению сам (сама, саме, самі). Підсилювальні займенники можуть стояти в кінці речення, так і після слова, значення якого підсилюють:
I saw it myself. = I saw it myself. – Я сам це бачив.
You have to do everything yourselves. – Вам доведеться зробити все самим.
She can do it herself. = She herself can do it. – Вона може зробити це сама.
У поєднанні з попереднім приводом (all) by ці займенники можуть означати:
а) що дана особа вчиняє дію цілком самостійно, без чиєї-небудь допомоги:
Did you carry it all by yourself? – Ви несли це все самі?
I did it by myself. – Я зробив це сам.
б) після неперехідних дієслів оборот (all) by myself (himself, etc.) може мати значення (зовсім) один, на самоті (= on one’s own; alone):
She lived there all by herself. – Вона жила там зовсім одна.
I came (all) by myself. – Я приїхала одна.
Поділитися посиланням на цю сторінку улюбленої соцмережі: