20 англійських вигуків: oops, ugh, gosh і т. д.

20 anglijjskikh mezhdometijj: oops, ugh, gosh i t d  29 20 англійських вигуків: oops, ugh, gosh і т. д.

Іноді те, що ми хочемо сказати, складно висловити словами. Речі на зразок “ой!”, “хух!” і “божечки!” часто вириваються у нас мимоволі і виражають безпосередню емоційну реакцію на події.

Велика кількість таких вигуків, звичайно, ускладнює спілкування, але з іншого боку, саме вони роблять мова живий.

Чи є подібні слівця в англійському? Зрозуміло! У статті ми про них поговоримо.

1. Що таке вигуки?

20 anglijjskikh mezhdometijj: oops, ugh, gosh i t d  30 20 англійських вигуків: oops, ugh, gosh і т. д.

Вигуки – це маленькі слова, єдина мета яких – висловити емоції мовця. У російському до них відносяться, наприклад: “ай, ой, на тобі, та вже, господи, слава богу, лясь, лясь” та багато інших.

Вигуки не позначають конкретних речей. Наприклад, слово “стіл” позначає предмет меблів, а слово “класний” крім емоційного заряду виражає поняття “хороший”. Вигуки ж виражають лише емоції. Наприклад:

Ой, я забула паспорт будинку!

“Ой” тут нічого не позначає крім того, що виражає здивування мовця.

Все було добре, а тепер – ось ті на!

“Ось ті на” хоч і нагадує звичайні російські слова, нічого не означає, крім подиву та легкої досади.

Слова з подібними функціями є не тільки в російській, але і в англійській. Давайте розберемо найпоширеніші англійські вигуки, а також дізнаємося, які, власне, емоції вони виражають.

Увага: Хочете подолати мовний бар’єр і заговорити англійською? Дізнайтеся на уроці в Москві, як наші студенти починають говорити за 1 місяць!

2. Англійські вигуки

20 anglijjskikh mezhdometijj: oops, ugh, gosh i t d  31 20 англійських вигуків: oops, ugh, gosh і т. д.

Давайте розглянемо основні вигуки.

Слова
Значення Приклад

aha
[?(?)?h??]
[ах’а]

“Ага!”, “Ось воно що!”

Висловлює задоволення від розуміння/з’ясування чого-небудь.

Aha, understood!
Ага, зрозумів!

Aha, so that’s what I have to do! Thanks!
Ага, так ось що я повинен зробити! Спасибі!

aw #1
[??]
[о:]

“Ну-у-у”

Висловлює м’який протест або несхвалення.

Aw, come on, let’s hear John out!
Ну-у-у, давай послухаємо Джона!

Aw, mommy, why can’t we buy a pony?
Ну-у-у, мам, чому ми не можемо купити поні?

aw #2
[??]
[о:]

“О-О-О”, “мімімі”

Висловлює розчулення і теплі почуття.

Aw, look, your cat and your dog are such friends!
О-О-О, ти тільки подивись, твої кіт з собакою так дружать!

Aw, what a cute little raccoon!
Мімімі, який миленький єнотік!

bam
[b?m]
[бем]

“Хоп!”

Використовується, щоб показати несподіванка якоїсь події.

I’ve already left the house and – bam! – I realized i’ve left the stove on!
Я вже вийшов з дому і, – хоп! – я зрозумів, що забув вимкнути плиту!

I just said it was a stupid idea and – bam! – nobody even talks to me now!
Я лише сказав, що це безглузда ідея і – хоп! – тепер зі мною ніхто навіть не розмовляє!

bingo
[?b??g??]
[б’є ингоу]

“Ось!”, “Ага!”

Використовується, коли ви знайшли те, що шукали.

Finally, I opened the last drawer – and bingo! Here’s the key to the safe!
Нарешті, я відкрив останній ящик, і ага, ось вони, ключі до сейфа!

You just have to type the address here, and bingo! Google shows it on the map!
Тобі потрібно просто вбити сюди адресу і ось – Гугл показує на карті!

blast
[bl??st]
[бласт]

“Чорт!”

Використовується, щоб висловити роздратування.

(Характерно для британського англійської)

Oh, blast! I think, the door is jammed.
Ой, чорт! Здається, двері заклинило.

Blast, I forgot to tell you!
Чорт, я забув тобі сказати!

(oh) dear
[?? d??]
[оу д іе]

“Ах!”, “Боже мій!”

Висловлює подив, розпач, занепокоєння, легке роздратування.

Oh, dear! You’ve got a bruise under your eye!
Боже мій! У тебе синець під оком!

Dear oh dear, what are we gonna do now?!
Ах, ах, боже мій, що ж ми тепер будемо робити?!

eek
[i?k]
[ік]

“А-а-а!”

Виражає страх або здивування.

(Саме слово – наслідування крику.)

Eek! There’s a cockroach on the floor!
А-а-а! На підлозі тарган!

Eek! Look at the size of this bear!
А-а-а! Тільки подивися, який величезний ведмідь!

gosh
[g??]
[гош]

“Господи!”

Висловлює здивування, шок.

(Це спотворена версія “my god” (Боже мій), яка з’явилася, тому що в християнстві не вітається занадто часте згадування бога).

Gosh, I didn’t know it would be so expensive!
Господи, я не знав, що буде так дорого!

Gosh, is that true?
Господи, це що, правда?

huh? #1
[h?]
[ха]

“А?”, “Хм?”

Висловлює невпевненість або сумнів.

Huh? Is there anybody here?
А? Тут хтось є?

Huh? What did you say?
Хм? Що ти сказав?

huh? #2
[h?]
[ха]

“Так?”, “А?”

Ставиться в кінець питання, коли ми очікуємо, що співрозмовник з нами погодиться.

An interesting story, huh?
Цікава історія, а?

Let’s be careful, huh?
Будемо обережні, так?

huh!
[h?]
[ха]

“Ха!”, “Хм!, “Теж мені!”

Висловлює несхвалення.

Huh! And that’s all you could think about?
Ха! І це все, що ти зміг придумати?

Huh! She always says this, but don’t trust her!
Теж мені! Вона завжди так каже, але не вір їй!

jeez
[?i?z]
[дж’з]

“Боже”, “Чорт”, “Млинець”

Виражає страх, шок, роздратування.

(Перекручене від Jesus (Ісус), зроблене, знову ж таки, щоб не згадувати його імені у неналежних ситуаціях.)

Jeez, what a mess!
Блін, ну і бардак!

Jeez, it’s so hot today!
Боже, як же жарко сьогодні!

no way
[n?? we?]
[ноу вей]

“Не може бути!”

Висловлює здивоване невіра.

Is the deadline tomorrow already? No way!
Що, дедлайн вже завтра? Не може бути!

I’ve failed my exam?! No way!
Я іспит, чи що, завалив?! Так бути не може!

oh boy
[?? b??]
[оу бій]

Висловлює радість, схвильованість.

Oh boy, that was a great show!
Е-е-її, це було чудове шоу!

Oh boy, I can’t wait to meet them!
Ой, Ой, я просто чекаю не дочекаюся зустрітися з ними!

oops/whoops
[u?ps/hu?ps]
[упс/хупс]

“Ой”, “Ой-їй”, “Упс”

Коли хтось щось розбив або майже розбив. Коли хтось випадково сказав щось неналежне.

Whoops, careful with that knife, Joe!
Ойїй, акуратніше з ножем, Джо!

Oops, I shouldn’t have said that…
Ой, не треба було мені цього говорити…

ouch
[a??]
[`ауч]

“Ау!”, “Ай!”

Висловлює раптову біль.

Ouch! Careful with your elbows!
Ау! Стеж за своїми ліктями!

Ouch, that hurt!
Ай, це було боляче!

phew #1
[fju?]
[фью]

“Хух!”, “Фу!”

Висловлює фізичний дискомфорт: втома або коли жарко.

Phew, let’s open the windows!
Фух, давай відкриємо вікно!

Phew, that was a long day…
Фу-у-у, ну і довгий був день…

phew #2
[fju?]
[фью]

“Хух!”, “Фу!”, “Пронесло!”

Коли щось погане закінчилося чи не сталося зовсім.

Phew, i’m glad everything’s over.
Фух, я радий, що все закінчилося.

Phew, our professor is on a sick leave, we won’t have a test!
Пронесло! Професор на лікарняному, у нас не буде тесту!

sh!/shh!
[??]
[ш]

“Тс-с-с!”, “Тщ-щ-щ!”

Сигнал до тиші.

Sh! He’ll hear us!
Тс-с! Він почує нас!

Shh, let’s not disturb anybody.
Тс-с-с, давай не будемо нікому заважати.

цк цк

tut tut
(цокання мовою)

“Ай-яй-яй”

Висловлює несхвалення.

So, if you’re on a diet, than what were you doing in the kitchen at night? Цк цк!
Раз ти на дієті, то що ти робила на кухні вночі? Ай-яй-яй!

I see you had a lot of fun tonight. What about the exam tomorrow? Цк цк!
Бачу, ви чудово повеселилися сьогодні. А що щодо завтрашнього іспиту? Ай-яй-яй!

ugh/yuck
[?h/j?k]
[а/йак]

“Фу!”, “Бе!”

Реакція на щось неприємне.

Ugh, how can you eat this?!
Фу! Як ти можеш це є?!

Yuck, I don’t wanna clean this…
Бе-е-е, я не хочу це мити…

yikes
[ja?ks]
[йайкс]

“Ой-їй!”, “Ох!”

Висловлює раптовий страх. Також використовується в якості відповіді, щоб поспівчувати комусь.

Yikes! You scared me!
Ой! Ти мене налякав!

‘I almost forgot about her birthday!’ – ‘Yikes!’
“Я трохи не забув про її день народження!” – “Ой-їй!”

‘He told me he’s gonna fire me!’ – ‘Yikes!’
“Він сказав мені, що звільнить мене!” – “Ох-ох!”

yum
[j?m]
[йам]

“Ням-ням”, “М-М-м-м”

Використовується, щоб показати, що вам подобається смак або запах чого-небудь.

Yum! This chocolate pie is delicious!
М-м-м, цей шоколадний пиріг чудовий!

Yum! What are you cooking?
М-м-м, що ти готуєш?

whoa
[w??]
[ого]

“Тпррру!”, “Ого!”, “Стоп!”, “Постривай!”

Використовується як знак, щоб хтось зупинився або сповільнилося.

(Спочатку, як і російське “тпррру!”, whoa – це команда для коня)

Whoa, slow down, what’s going on?!
Ого, постривай, що відбувається?!”

Whoa, whoa, don’t open it like that it can break!
Стоп, не відкривай ось так, воно може зламатися!”

wow
[wa?]
[уау]

“Вау!”, “Ну і ну!”, “Треба ж!”

Використовується як знак приємного здивування або захоплення.

Wow, that’s a marvellous gift!
Треба ж, це був чудовий подарунок!

I expected the room to be big, but this is just… wow.
Я і так знав, що кімната буде великою, але вона просто… вау.

Ось ми і розглянули понад двадцять англійських вигуків. Ви напевно помітили, що ситуації, в яких вони використовуються, досить близькі до життя. За допомогою вигуків, ми не тільки зможемо висловити, що на душі у нас самих – їх знання допоможе нам зрозуміти емоції нашого співрозмовника.

Вживати їх слід саме в неформальній розмовної мови – для ділової наради і вже тим більше листування вони підійдуть не більше, ніж їхні російські аналоги. Закріпити і повторити вигуки допоможуть вам фільми і серіали, де вони у великій кількості використовуються в особливості драми або комедії.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн