20 популярних ідіом у англійській мові: як їх правильно використовувати?

 

Кожна мова має свою власну колекцію висловів, при дослівному перекладі яких, виходить набір слів без будь-якого сенсу. Фразеологізми (idioms) – вирази, які притаманні носіям мови, тобто фрази використовуються в «переносному сенсі». Ідіоми в англійській мові дуже часто використовуються в повсякденній розмовній мові. Тому NES зібрала для вас список найбільш уживаних виразів, за допомогою яких, ніхто не зможе відрізнити вас від носія мови!

Популярні ідіоми в англійській:

20 populyarnykh idiom v anglijjskom yazyke: kak ikh ispolzovat pravilno 38 20 популярних ідіом у англійській мові: як їх правильно використовувати?1. “A piece of cake” or “as easy as pie” – “The exercise that i’ve finished was a piece of cake.” – Ні, це не те, що ви подумали! Ні про які пироженках і тортики мова не йде. Якщо ви кажете, що для вас щось є «a piece of cake», то це означає, що вам дуже легко впорається з цим. Адже, що може бути легше, ніж з’їсти шматочок ароматного тільки спеченого пирога.

20 populyarnykh idiom v anglijjskom yazyke: kak ikh ispolzovat pravilno 39 20 популярних ідіом у англійській мові: як їх правильно використовувати?20 populyarnykh idiom v anglijjskom yazyke: kak ikh ispolzovat pravilno 40 20 популярних ідіом у англійській мові: як їх правильно використовувати?2. “Cost an arm and a leg – це міг би бути світ з наших кошмарів, де за кожну покупку від нас вимагали відрубати руку або ногу, як данина богам за сумочку Луї Вуитон, наприклад))) Коли щось “costs an arm and a leg”, це означає, ціна дуже висока і дуже дорогий товар.

3. “Break a leg – Тов!! Ще одна ідіома про ногах. Вам належить скласти іспит, а ваш сусід по квартирі, друг або знайомий каже вам «зламай ногу»! Звідки ця злість, адже ви не зробили нічого поганого, щоб вам бажали переламати кістки. Насправді, ця фраза означає «ні пуху, ні пера»! Тому “break a leg”, коли будете здавати іспит у нас в native english!

20 populyarnykh idiom v anglijjskom yazyke: kak ikh ispolzovat pravilno 41 20 популярних ідіом у англійській мові: як їх правильно використовувати?4. “Let the cat out of the bag” – І навіщо тримати кота в мішку? І хто його туди засунув? Наша ідіома фактично означає розкрити таємницю ісі секрет. Тому не потрібно дзвонити в службу порятунків тварин, просто відкрийтесь людині, якщо вважаєте це потрібним.

20 populyarnykh idiom v anglijjskom yazyke: kak ikh ispolzovat pravilno 42 20 популярних ідіом у англійській мові: як їх правильно використовувати?5. “When pigs fly – Ви коли-небудь бачили, щоб свині літали? Я теж ні. Використовуйте цю ідіому, якщо ви не вірите тому, що що-небудь станеться, також як і не вірите тому, що маленькі рожеві свині будуть парити до жаркого сонця.

20 populyarnykh idiom v anglijjskom yazyke: kak ikh ispolzovat pravilno 43 20 популярних ідіом у англійській мові: як їх правильно використовувати?6. “You can’t judge a book by its cover – Скільки дивовижних книг ви не прочитали з-за того, що вам не сподобалася обкладинка? Ця ідіома пов’язана не тільки з книгами, але й для усього в цілому. По суті, означає, що ви не повинні приймати рішення на основі зовнішніх факторів.

20 populyarnykh idiom v anglijjskom yazyke: kak ikh ispolzovat pravilno 44 20 популярних ідіом у англійській мові: як їх правильно використовувати?7. “Bite off more than you can chew – Уявіть, що офіціант приносить вам найбільший і самий соковитий гамбургер у вашому улюбленому ресторані. Ви так голодні, що швидко хапаєте його і відкушує величезний шматок. На жаль, надто величезний. І тепер, ви сидите як ідіот, намагаючись проштовхнути цей шматок в горло, запиваючи все це водою і намагаючись не вдавитися. Так от, це буквальне значення, ви взялися за завдання, що вам не під силу.

20 populyarnykh idiom v anglijjskom yazyke: kak ikh ispolzovat pravilno 45 20 популярних ідіом у англійській мові: як їх правильно використовувати?8. “Scratch someone’s back – Ми всі знаємо, як важко почухати спину, і всі жалкуємо, що ваша рука не досить довга або гнучка, щоб дістатися до настирливого місця. Ця ідіома означає, що вас просять не про те, щоб почухати спину колезі, а просто допомогти в якому-небудь справі, за що вас обов’язково віддячать.

20 populyarnykh idiom v anglijjskom yazyke: kak ikh ispolzovat pravilno 46 20 популярних ідіом у англійській мові: як їх правильно використовувати?9. “Butterflies in one’s stomach – у вас ніколи не було метеликів в животі? Не може бути?!! Кожен раз, перед особливим побаченням, коли ви закохані або важливої зустрічі, у вас, напевно з’являється дивне відчуття в шлунку. Це і є метелики!! Тобто, кожен раз, коли ви нервуєте, можете використовувати цю ідіому.

20 populyarnykh idiom v anglijjskom yazyke: kak ikh ispolzovat pravilno 47 20 популярних ідіом у англійській мові: як їх правильно використовувати?

10. “Add fuel to the fire – якщо ви почуєте цю фразу, то не потрібно бігти на найближчу заправку за бензином і шукати багаття! Це як раз той випадок, коли потрібно зупинитися, тому що вона означає погіршення і так вже поганої ситуації.

11. “Cry over spilt milk – не плачте наступного разу, коли у вас втече молоко, плиту відмиєте, а молоко купіть новий. Так само і в інших ситуаціях, не варто засмучуватися про те, що вже відбулося.

12. “Hold your tongue – Не треба хапати пальцями мову! Це ідіома використовується в ситуаціях, коли варто було б притримати мову і промовчати.

13. “To be in the same boat – любите ходити під вітрилом або мрієте про яхті? Мрійте далі)) Якщо хто-небудь говорить вам «we are in the same boat» — це означає, що ви в однаковому становищі, тобто брати/сестри по нещастю або щастя)))

20 populyarnykh idiom v anglijjskom yazyke: kak ikh ispolzovat pravilno 48 20 популярних ідіом у англійській мові: як їх правильно використовувати?14. “Rain cats and dogs” — ніколи не бачили падаючих з неба котів і собак? І не побачите)) останнім часом літо нас тішить не сонечком а проливними дощами. Тобто якщо «it’s raining cats and dogs», це означає що йде злива.

15. «Burn one’s fingers» — можна сприймати як буквально, так і в переносному значення. Наприклад, ви поклалися на кого-небудь в ситуації, коли вам потрібна допомога, а чоловік забув про вас, обдурив і т. д. Навряд чи ви звернетеся до нього за допомогою вдруге. Це означає, що ви «burnt your fingers».

16. «To be broke» — якщо хто-небудь говорить «i’m broke», це не означає, що він зламав що-небудь. Це вираз пов’язано з фінансовим становищем. яке бажає бути кращим. Фактично означає «бути на мілині».

20 populyarnykh idiom v anglijjskom yazyke: kak ikh ispolzovat pravilno 49 20 популярних ідіом у англійській мові: як їх правильно використовувати?

17. «Not my cup of tea» — не залежно від того чи вживаєте ви чай або каву, ця ідіома буде однаково корисна для всіх. Якщо що-небудь «not your cup of tea» — це означає, що вам це подобається, або вам важко впоратися з цим, або ви не можете це зробити.

18. «Once in a blue moon» — те, що відбувається вкрай рідко. Наприклад: «I visit my grandmother once in a blue moon. She lives in Cuba.«

19. «Let your hair down» — не шукайте дзеркало, з вашою зачіскою все в порядку. Якщо вам кажуть «let your hair down» — вам не потрібно напружуватися і розслабитися.

20. «Slip of the tongue» — застереження. Може, вам і не хотілося називати вашого хлопця/дівчину ім’ям колишнього/колишньої, але це була «slip of the tongue».

У наших викладачів у школі ви можете дізнатися набагато більше на тему «Ідіоми англійської мови з перекладом», чекаємо вас на пробному уроці) До зустрічі)

[trial-lesson]

Якщо Вам сподобалася стаття, Ви завжди можете відзначити

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: