Англійська мова в магазині: ключові слова і ситуації

anglijjskijj yazyk v magazine: klyuchevye slova i situacii 17 Англійська мова в магазині: ключові слова і ситуації

Шопінг – як багато в цьому слові! Хтось терпіти його не може, інші не уявляють собі вихідних без того, щоб пройтися по магазинах. У будь-якому випадку всі ми робимо покупки час від часу. А як щодо шопінгу за кордоном?

У цій статті ми поговоримо про те, як в залежності від мети, називаються різні типи шопінгу, і розглянемо основні ситуації, які можуть виникнути при поході в магазин: спілкування з консультантом і вибір товару, оплата та повернення/обмін покупки.

Все це я покажу на прикладі магазину одягу, однак ці фрази підійдуть практично для будь-якого магазину.

1. Вибираємо тип шопінгу!

Існує кілька типів шопінгу:

  • Grocery shopping ([ˈgrəʊsəri ˈʃɒpɪŋ]/[гр’оусэри ш’мені]) – коли ми йдемо тільки за продуктами.
  • Bargain hunting ([ˈbɑːgɪn ˈhʌntɪŋ]/[б ‘агін’s антін]) – якщо наша мета: виключно акції і розпродажі (bargain [ˈbɑːgɪn]/[б’ агін] – “вигідну пропозицію, предмет за вигідною ціною”).
  • Window shopping ([ˈwɪndəʊ ˈʃɒpɪŋ]/[у’индоу ш’мені]) – коли ми приходимо в дорогий магазин подивитися на вітрини, але нічого купувати не збираємося (shop window [ʃɒp ˈwɪndəʊ]/[шоп у’индоу] – “вітрина”).

Є і загальна назва для шопінгу в цілях поліпшення настрою – retail therapy ([ˈriːteɪl ˈθɛrəpi]/[рит’ейл th’ерэпи]).

Тепер ви знаєте, як обговорювати шопінг з друзями. Перейдемо до найголовнішого: як вести себе в магазині? Як спілкуватися з персоналом?

Увага: Хочете подолати мовний бар’єр і заговорити англійською? Дізнайтеся на уроці в Москві, як наші студенти починають говорити за 1 місяць!

2. Як обрати товар?

anglijjskijj yazyk v magazine: klyuchevye slova i situacii 18 Англійська мова в магазині: ключові слова і ситуації

Часто під час наших пошуків у магазині до нас підходить продавець-консультант (shop assistant [ʃɒp əˈsɪstənt]/[шоп эс’истэнт]) у Великобританії, він же sales clerk [seɪlz klɑːk]/[сейлз клак] у США) зі словами:

May I help you?
Можу я вам допомогти?

Could I help you?
Можу я вам допомогти?

Are you looking for something in particular?
Шукаєте щось конкретне?

У відповідь можна запитати:

Do you have ____?
У вас є ___?

Читайте також:  Правила написання ділових листів англійською мовою: побудова і приклади

Do you sell ____?
Ви продаєте ___?

I’m looking for ___.
Where can I find ___?

Зверніть увагу: якщо ви хочете почати розмову з консультантом самостійно, то ввічливий спосіб привернути увагу людини – це фраза Excuse me.

Excuse me, could you help me?
Вибачте, не могли б ви мені допомогти?

Excuse me do you have ____?
Вибачте, у вас є ___?

Excuse me, i’m looking for ___ .
Вибачте, я шукаю ___.

У відповідь ви можете почути щось на кшталт:

____ are over there.
___ знаходяться ось тут.

Here you are.
[Потрібна вам річ] ось тут. (Використовуючи цю фразу, люди показують вам або протягують що-небудь.)

Якщо ви в магазині одягу, то щоб допомогти вам знайти потрібний предмет, консультант може поцікавитися, який розмір ви шукаєте:

What size are you?
Який у вас розмір?
(Буквально: якого ви розміру?)

Відповідаємо на це так:

I’m size ___.
У мене ___ розмір.
(Буквально: я ___ розміру).

Буває і так, що потрібний товар закінчився в магазині.

Sorry, we are out of ___.
Вибачте, у нас закінчилися ___.

Would another color do?
Підійде чи інший колір?

Або, що товар, який вам підібрали – це не те, що ви шукали. В такому випадку можна сказати:

It’s not quite what I wanted.
Це не зовсім те, що я хотів(а).

Якщо хочете поміряти річ, можна сказати наступне:

I would like to try it on.
Мені б хотілося поміряти це.

May I try this on, please?
Можна поміряти це, будь ласка?

Where can I try this on, please?
Де я можу це поміряти, будь ласка?

Where are the changing rooms?
Де примірочні кімнати?

За підсумками примірки може статися, що нам знову доведеться повернутися до консультанта і просити допомоги в пошуку нової речі.

It doesn’t fit me.
Мені це не за розміром.

It doesn’t suit me.
Мені це не до лиця.

It’s too small / big.
Це занадто маленьке / велика.

Якщо все сподобалося, можна поцікавитися про ціну.

Читайте також:  Дробу англійською: як правильно сказати.

How much is it?
Скільки це коштує?

How much is this ____?
Скільки коштує цей ___?

There is no price tag. Could you tell me how much it is?
Тут немає цінника. Не могли б ви сказати мені, скільки це коштує?

У відповідь на це можна почути:

It’s ___.
Це варто ___.

It’s on sale now, it costs ____.
Ця річ зараз по акції, вона стоїть ___.

Почувши відповідь, приймаємо рішення:

It’s too expensive.
Занадто дорого.

I’ll take it.
Я візьму.

Якщо ви у великому торговому центрі, то пам’ятайте, що завжди є варіант походити по інших магазинах, порівняти асортимент і ціни і прийняти рішення пізніше. Ходити по різних магазинах у пошуках найкращої ціни – це shop around [ʃɒp əˈraʊnd]/[шоп эр’аунд].

I would like to shop around a little bit, thanks.
Мені б хотілося трохи походити-повыбирать, спасибі.

3. Як оплатити товар?

anglijjskijj yazyk v magazine: klyuchevye slova i situacii 19 Англійська мова в магазині: ключові слова і ситуації

І ось ми біля каси! Пробивши наші речі, продавець може запитати:

Would you like a bag?
Чи вам потрібен пакет?

Якщо ж, навпаки, він цього не зробив, а пакет вам потрібен, можна попросити його самостійно:

Could I have a (plastic) bag, please?
Можна мені пакет, будь ласка?

Іноді, особливо у різдвяний сезон, вам можуть запропонувати упакувати (wrap [ræp]/[реп]) покупку по-особливому:

Shall I giftwrap it?
Загорнути в подарункову упаковку?

Перш ніж вам розрахують, ви можете почути що-небудь начебто:

That Will be all?
Is that everything?
Це все?

Anything else?
Що-небудь ще?

Відповісти можна так:

That’s all, thank you.
That’s it, thanks.
На цьому все, спасибі.

Вам називають підсумкову ціну:

That comes to ____.
Разом ___.

That’s ___ взагалі.
Все разом буде ___.

Ви можете заплатити карткою (pay by card [peɪ baɪ kɑːd]/[пей бай ка:д]), а можете – готівкою (pay in cash [peɪ ɪn kæʃ]/[пей ін кеш]). У разі другого варіанта можуть виникнути невеликі труднощі при розрахунку:

You don’t happen to have any change, do you?
У вас не знайдеться дрібниці часом?

Або ж, якщо все добре, вам просто протягнуть здачу (change [ʧeɪnʤ]/[чейндж] «здача» або «дрібниця») зі словами:

Читайте також:  Past Simple Tense.

Here’s your change.
Ось ваша здача.

Якщо раптом вам не дали чек (receipt [rɪˈsiːt]/[рис’іт]), можна попросити його:

Could I have a receipt, please?
Можна чек, будь ласка?

4. Як повернути або обміняти товар?

anglijjskijj yazyk v magazine: klyuchevye slova i situacii 20 Англійська мова в магазині: ключові слова і ситуації

Однак, не все так безхмарно: бувають випадки, коли з тієї чи іншої причини нам доводиться повертати (return [rɪˈtɜːn]/[рит’ен]) куплену річ (item [ˈaɪtəm]/[‘йтэм]).

I would like to return this ____.
Мені хотілося б повернути цей ___.

Зрозуміло, продавець поцікавиться причиною:

Is there something wrong with it?
З ним щось не так?

Причини можуть бути самі різні. Наприклад:

It doesn’t fit.
Воно мені не підходить.

I would like to exchange this ___ for another size.
Мені б хотілося обміняти цей ___ на інший розмір.

The color has faded after washing.
Кольори зблякли після прання.

Вам можуть запропонувати на вибір або обмін товару (exchange [ɪksˈʧeɪnʤ ]/[иксч’ейндж]), або відшкодування ціни (refund [ˈriːfʌnd]/[р’ифанд]).

Would you like to exchange it or to get a refund?
Ви б хотіли поміняти товар або отримати відшкодування ціни?

У деяких випадках відшкодування ціни може виявитися неможливим:

I’m sorry, we can’t give you a refund, because you purchased the item on clearance.
Прошу вибачення, але ми не можемо відшкодувати вам ціну, тому що ви купили цей товар на ліквідації.

I’m sorry, we only provide a refund within 6 days after the purchase.
Вибачте, ми можемо повернути гроші лише протягом шести днів після покупки.

Але сподіваюся, вам не доведеться таке почути.

Якщо ж ви вирішили обміняти річ, ви можете почути що-небудь начебто:

Let me see if we have any more in stock.
Я подивлюся, чи є у нас в наявності.

По завершенню розмови не забудьте подякувати продавця (Thank you! Thanks a lot! Thank you so much!).

От і все! Сподіваюся, стаття була корисною і цікавою. Не забувайте брати з собою receipt і бажаю вам spend ([spɛnd]/[спенд]) гроші з користю, а не waste ([weɪst]/[у’эйст]) їх.

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: