Англійська в аеропорту: розмовник для туристів

anglijjskijj v aehroportu: razgovornik dlya turistov 52 Англійська в аеропорту: розмовник для туристів

По справах або на відпочинок, час від часу ми літаємо за кордон. І тут постає питання: як вести себе в англомовних аеропортах? Які питання можуть задати? Які ситуації виникнути?

У цій статті ми розглянемо найпоширеніші слова, які можуть знадобитися в закордонному аеропорту. Почнемо з реєстрації і закінчимо успішним прильотом в пункт призначення.

Ну що ж, поїхали!

1. Як пройти реєстрацію в аеропорту

anglijjskijj v aehroportu: razgovornik dlya turistov 53 Англійська в аеропорту: розмовник для туристів

При реєстрації (checkin [t???kin]/[чек’ін]) вас в першу чергу попросять пред’явити passport (“паспорт” [‘p??sp??t]/[п’ятому аспот]) і ticket (“квиток” [?t?k?t]/[т’к. икит]).

May I have your passport, please?
Можна ваш паспорт, будь ласка?

May I have your tickets?
Можна ваші квитки?

Після цього вам належить check a bag – (“зареєструвати багаж/сумку” [t??k ? b??]/[чек е бег]).

Are you checking any bags?
Будете реєструвати сумки?

How many bags are you checking?
Як багато сумок/валіз ви реєструєте?

Тут також знадобиться слово scale – (“ваги” [ske?l]/[скейл]).

Please, put your bag on the scale.
Будь ласка, поставте сумку/валізу на ваги.

Часто ми беремо з собою carry-on (“ручна поклажа” [?k?ri-?n]/[к’ері він]).

Do you have a carryon bag?
У вас є ручна поклажа?

Your carryon is too large.
Ваша ручна поклажа занадто велика.

Іноді з’ясовується, що ваша сумка overweight (“занадто важка, з перевагою” [???v?we?t]/[ `оувэуэйт]).

Your baggage is overweight.
У вашого багажу перевагу.

By how many kilos is my baggage overweight?
На скільки кілограм у мене перевага багажу?

Однак замість overweight можуть бути використані більш прості слова:

Your baggage is too heavy.
Ваш багаж занадто важкий.

Your baggage is too large.
Ваш багаж занадто великий.

You have excess baggage.
У вас занадто багато багажу.

У випадку, якщо у вас дійсно перевагу і доведеться доплачувати, то про ціну можна запитати так:

How much should I pay for excess baggage per kilo?
Скільки мені потрібно заплатити за кілограм зайвої багажу?

Якщо ж ви можете вийняти щось (take out [te?k a?t]/[тейк `аут]) і перекласти в ручну поклажу прямо на місці, можна повідомити про це наступним чином:

Let me take a few things out.
Дозвольте мені вийняти кілька речей.

У разі, якщо у вашому валізі містяться крихкі предмети, можна наклеїти на нього стікер з написом fragile (крихкий [?fr??a?l]/[фр’эджайл]), щоб повідомити про це персоналу аеропорту.

Іноді з різних причин рейси (flight [fla?t]/[флайт]) затримуються (delayed “затриманий” [d??le?d]/[дил’ейд]). Вас можуть про це поінформувати при реєстрації:

Your flight has been delayed.
Ваш рейс був затриманий.

Якщо щось буде скасовано (cancelled [?k?ns?ld]/[к’энсэлд]), ви можете почути наступне:

Your flight has been cancelled.
Ваш рейс був скасований.

! Додаткові питання.

У США може статися так, що в цілях безпеки вам поставлять додаткові питання при реєстрації. Вони можуть виглядати так:

Did you pack your bags yourself?
Ви самі пакували свої сумки?

Has your luggage been in your possession at all times?
Чи був ваш багаж з вами постійно?

Did you leave your bag unattended at any time?
Залишали свою сумку без нагляду хоч на якийсь час?

Has anyone given you anything to carry on the flight?
Чи отримували ви від іншої людини які-небудь речі, які будуть при вас протягом польоту?

Мета цих питань – переконатися, що потенційні зловмисники не могли нічого підкласти в ваш чемодан.

У вас також можуть запитати наступне:

Are you traveling with any liquids?
У вас є при собі які-небудь рідини?

Are you carrying any firearms or flammable materials?
Чи є у вас при собі вогнепальну зброю або легко займисті речі?

Увага: Вчіть англійську мову довгий час, але не можете говорити? Дізнайтеся на уроці в Москві, як заговорити через 1 місяць занять за методом ESL.

2. Охорона в аеропорту

На охорону ви пройдете через metal detector (“метал детектор” [?m?tl d??t?kt?]/[м етл дит’ектэ]) і пропустіть свій багаж через x-ray machine (“рентгенівський сканер” [??ks?re? m???i?n]/[экср’гей мащ’ін]).

У x-ray machine вбудований conveyor belt (“конвеєр” [k?n?ve?? b?lt]/[конв’ейэ бет]), на який ставиться багаж. Вас швидше за все попросять:

Put your bags on the conveyor belt, please.
Поставте ваші сумки/валізи на конвеєр, будь ласка.

Коли ви пройдете через метал детектор, вас можуть попросити зняти взуття або задати додаткові питання про наявність металевих предметів. Додаткові прохання можуть виглядати ось так:

Spread your arms out, please.
Розкиньте руки в сторони, будь ласка.

Open your bag.
Відкрийте свою сумку.

Take your shoes off.
Зніміть взуття.

Please, take off your jacket.
Будь ласка, зніміть куртку.

Take off/remove your belt.
Зніміть ремінь.

Do you have any keys or change in your pockets?
Чи є у вас в кишенях ключі або дрібні монети?

Якщо у вас при собі комп’ютер в чохлі, то ви також можете запитати:

Do I need to take my laptop out of the bag?
Чи потрібно мені вийняти ноутбук з сумки?

На що вам швидше за все, дадуть відповідь “yes”.

Коли процедура огляду закінчиться, вам побажають:

Have a nice flight!
Приємного польоту!

3. Оголошення про посадку

anglijjskijj v aehroportu: razgovornik dlya turistov 54 Англійська в аеропорту: розмовник для туристів

Кожен аеропорт ділиться на великі частини – термінали (terminals [?t??m?nlz]/[т’к. еминлз]). В кожному терміналі, в свою чергу, є певна кількість виходів (gate [ge?t]/[гейт]), через які провадиться посадка (boarding [?b??d??]/[б ‘ один]) на літак. Після того, як ми пройшли через охоронний пункт, нам слід чекати оголошення про початок посадки на потрібний літак.

У цей час ми можемо почути такі речі:

Flight ___is now boarding at gate ___.
Рейс ___ виробляє посадку біля виходу ___.

We would now like to invite all passengers to board.
Ми б хотіли запросити всіх пасажирів на посадку.

There has been a gate change.
Номер виходу для посадки змінився.

This is the final boarding call for ___.
Це останній виклик на посадку в літак ___.

4. Спілкування на борту літака

На борту ви можете попросити у flight attendant (“стюард, стюардеса” [fla?t ??t?nd?nt]/[флайт ат’эндэнт]) крім їжі та напоїв, наприклад, pillow (“подушку” [?p?l??]/[п’ятому илоу]), blanket (“ковдру” [?bl??k?t]/[бл’энкит]), napkins (“серветки” [?n?pk?nz]/[-эпкинз]).

Використовуйте наступну ввічливу фразу:

Could I have a __________?

І не забудьте сказати “thank you”.

5. Як пройти через митницю і отримати багаж

Ура, ось ми і прилетіли, нарешті! Перше, що нам доведеться тут пройти – це customs (“митниця” [?k?st?mz]/[к’астэмз]). Тут вам можуть задати кілька загальних питань стосовно вашого візиту: пункт призначення (destination [?d?st??ne???n]/[дэстин’эйшен]), ціль (purpose [?p??p?s]/[п’ятому епэс]) візиту, наявність предметів, які потрібно задекларувати (declare [d??kle?]/[дикл’еа]). Наприклад:

What is your final destination?
Який ваш кінцевий пункт призначення?

What is the purpose of your visit?
Яка мета вашого візиту?

How long are you staying in ____?
Скільки часу ви плануєте провести в ___?

Do anything you have to declare?
Чи є у вас що-те, що потрібно задекларувати? (Мова про зброю, ліки, великій кількості грошей – тобто, про речі, які можуть бути заборонені в країні, куди ви прилетіли, і за які доведеться платити податки).

Для того, щоб забрати свої валізи, вам належить знайти відділ під назвою: baggage claim (“митниця” [?b?g?? kle?m]/[б ‘ эгидж клэйм]) або baggage reclaim (“митниця” [?b?g?? r??kle?m]/[б ‘ эгидж рикл’ейм]) – тобто, пункт видачі багажу.

Буває і таке, що в метушні ми втрачаємо в аеропорту речі. У такому випадку їх можна спробувати пошукати в бюро знахідок (lost property [l?st ?pr?p?ti]/[лост пр’опэти] у Європі та Великобританії або lost and found [l?st ?nd fa?nd]/[лост енд ф’аунд] у США).

Якщо раптом з вашим багажем щось сталося: скажімо, він був втрачений (lost [l?st]/[лост]), або пошкоджений (damaged [?d?m??d]/[д ‘ эмиджд]) або якісь речі відсутні (missing [?m?s??]/[м ісін]), то про це можна розповісти персоналу з допомогою таких фраз:

My baggage was lost.
Мій багаж був втрачений.

My baggage was damaged.
Мій багаж пошкоджений.

A few things are missing from my baggage.
З багажу зникли деякі речі.

На цьому все, сподіваюся, стаття була корисною і цікавою! Вдалих подорожей!

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн