Англійська в ресторані: ключові слова і ситуації

anglijjskijj v restorane: klyuchevye slova i situacii  Англійська в ресторані: ключові слова і ситуації

В якій би точці світу ми не опинилися, питання про їжу завжди актуальне.

Будь то зустріч з іноземними колегами у вишуканому ресторані або просто відпочинок в мальовничому кафе після прогулянки по місту, нам так чи інакше доведеться вступати в діалог з обслуговуючим персоналом.

Про англійську в ресторані і про найпоширеніших ситуаціях, які можуть виникнути, я розповім вам в цій статті.

Отже, почнемо.

1. Як замовити столик

anglijjskijj v restorane: klyuchevye slova i situacii 1 Англійська в ресторані: ключові слова і ситуації

Першим ділом у вас, швидше за все, запитають, чи є у вас бронь (reservation [ˌrɛzəˈveɪʃən]/[резэв’ейшен]):

Good evening! Do you have a reservation?
Добрий вечір! Чи є у вас бронь?

Якщо ви резервували столик (book [bʊk]/[бук], “резервувати, бронювати”), про це можна повідомити наступним чином:

I have a reservation at 9:00 for John Brown.
У мене бронь на 9 годин на ім’я Джона Брауна.

I’ve booked a table for two. My name is John Brown.
Я замовив столик на двох. Моє ім’я Джон Браун.

Якщо ж ви не стали бронювати місця заздалегідь, ви можете почати бесіду так:

Hello. Do you have any free tables?
Доброго дня. У вас є вільні столики?

Увага: Хочете подолати мовний бар’єр і заговорити англійською? Дізнайтеся на уроці в Москві, як наші студенти починають говорити за 1 місяць!

2. Меню замовлення

anglijjskijj v restorane: klyuchevye slova i situacii 2 Англійська в ресторані: ключові слова і ситуації

Офіціант (waiter [ˈweɪtə]/[у’эйтэ]) підійде до вас приблизно з такими словами:

What can I get for you?
Що принести для вас?

Are you ready to order?
Чи готові ви зробити замовлення?

Попросити меню (menu [ˈmɛnjuː]/[м енью]) можна таким чином:

Читайте також:  4 хвилюють питання, відповіді на які повинен знати кожен, хто вчить англійську

Could I see the menu, please?
Можна меню, будь ласка?

Коли вам його протягують, можна почути одне з наступних виразів. Їх складно перекласти буквально, – насправді вони означають щось начебто «тримайте», «візьміть, будь ласка»:

Here you are.
Here you go.

Поки ви обираєте страви, вам можуть запропонувати напої (drinks [drɪŋks]/[дрінкс]), щоб скрасити очікування.

Can I get you a drink?
Принести вам який-небудь напій?

Would you like to order a drink now?
Може, ви хотіли б замовити напій?

Якщо ви поки не готові зробити замовлення і хочете трохи краще вивчити меню, використовуйте одну з таких фраз:

I’m sorry, I need some more time.
Вибачте, мені потрібно ще якийсь час.

Can I have a couple more minutes?
Можна ще пару хвилин?

Ви можете також запитати у офіціанта розповісти вам про те чи іншому блюді (dish [dɪʃ]/[діш]) або порекомендувати (recommend [ˌrɛkəˈmɛnd]/[рекэм’енд]) вам що-то:

What’s this dish?
Що це за страва?

What would recommend you?
Що б ви порекомендували?

Також у багатьох ресторанах є так звані specials ([ˈspɛʃəlz]/[сп’ешэлз]) – “страви дня“, тобто, позиції в меню, на які тільки сьогодні діє певна знижка. Про них можна поцікавитися у офіціанта:

What is today’s special?
Яке сьогодні страва дня?

Коли ви готові зробити вибір, використовуйте наступні фрази, щоб назвати своє замовлення:

I’ll take…
Я візьму…

I’ll have…
Я буду…

I would like…
Я б хотів…

До деяких страв можуть запропонувати аперитив (appetizer [ˈæpɪtaɪzə]/[ `эпитайзэ]) – легкий алкоголь для збудження апетиту.

Would you like an appetizer?
Не бажаєте аперитив?

Принісши ваше замовлення, офіціант побажає вам приємного прийому їжі (meal [miːl]/[міл]):

Читайте також:  Типи будинків англійською мовою. Types of Accommodation in English.

Enjoy your meal!
Приємного апетиту.
(Буквально: насолоджуйтеся своєю їжею).

Можливо, він чи вона також запитає, чи хотіли б ви що-небудь ще, наприклад, десерт (dessert [dɪˈzɜːt]/[диз’е]):

Do you need anything else?
Не хочете чого-небудь ще?

Would you like to order any dessert?
Не хотіли б замовити десерт?

3. Можливі проблеми, пов’язані із замовленням

anglijjskijj v restorane: klyuchevye slova i situacii 3 Англійська в ресторані: ключові слова і ситуації

Однак далеко не завжди все проходить гладко: буває, що не принесли столові прилади (fork [fɔːk]/[фок] “вилка“, spoon [spuːn]/[спун] “ложка“), або вподобане вам блюдо закінчилося, або в замовленні щось поплутали.

I’m sorry, we’re out of___.
Прошу вибачення, але у нас закінчився ___.

Excuse me, I didn’t order this.
Вибачте, я не замовляв цього.

Could I have another spoon/fork, please?
Можна попросити ще одну ложку/вилку, будь ласка?

Could you heat up this a bit more, please?
Не могли б ви ще трохи підігріти це, будь ласка?

Як правило, ввічливі офіціанти можуть ввічливо поцікавитися, як у вас справи і чи сподобалося вам страву:

How is everything?
Як у вас справи?
(Буквально: як всі?)

Is everything ok?
Все добре?

How is your lunch/dinner?
Як ваш обід?

Про те, що все смачно (delicious [dɪˈlɪʃəs]/[дил’ишэз]), можна повідомити наступним чином:

Everything was delicious, thank you!
Все було дуже смачно, дякую!

Everything is great!
Все відмінно!

4. Оплата

anglijjskijj v restorane: klyuchevye slova i situacii 4 Англійська в ресторані: ключові слова і ситуації

Ну що ж, настала пора розплачуватися! Попросити рахунок (check [ʧɛk]/[чек] або bill [bɪl]/[бив]) можна за допомогою виразів:

Can I have my check/bill?
I would like my please check.

Якщо ви не впевнені, приймає чи ресторан безготівкову оплату, не бійтеся уточнити:

Can I pay by credit card?
Можу я заплатити кредитною карткою?

Читайте також:  Визначники в англійській мові

Нарешті, вирішивши залишити здачу з оплати (change [ʧeɪnʤ]/[ч’ейндж]) в якості чайових для офіціанта, можна повідомити про це:

Keep the change.
Решту залиште.

На жаль, буває і таке, що в підсумку виявляється помилка (mistake [mɪsˈteɪk]/[мист’ейк])

Could you check the bill for me?
Не могли б ви перевірити мені рахунок?

I think there is a mistake in the bill.
Мені здається, в рахунку помилка.

У випадку якщо ви обідаєте в компанії, іноді постає питання про те, чи сплачує хтось один за всіх, або краще розділити рахунок (split the bill [splɪt ðə bɪl]/[спліт thэ бив]). Запитати про це можна так:

Shall we split the bill?
Розділимо рахунок?

От і все, сподіваюся, стаття виявилася вам корисною! Бажаю приємного відпочинку і enjoy your meal! smile Англійська в ресторані: ключові слова і ситуації

Сподобалася стаття? Поділитися з друзями: