Дізнайся свій рівень англійської мови!
Ми досить часто використовуємо у своїй промові прислів’я. Вони роблять мова багатша, стають відображенням картини світу російськомовного людини. Зрозуміло прислів’я є і в англійській мові, і вони часто можуть “спливти” у діалозі. Англійські приказки важливо знати не тільки для того, щоб уникнути незручних ситуацій при розмові з носієм мови, але і щоб зробити свою англійську мову образніше і яскравіше.
Складність перекладу приказок на українську мову |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
R |
S |
T |
W |
Складність перекладу приказок на українську мову
Не всі приказки можна перевести на російську мову буквально. Часто, в буквальному значенні, вони будуть просто незрозумілі російськомовному людині через незвичного культурного контексту, адже приказка — це завжди відображення світу і мислення того народу, який її придумав.
Ми підготували для вас список самих популярних англійських прислів’їв, забезпечивши його як буквальним перекладом, так і більш зрозумілими і звичними російськомовними аналогами.
Безкоштовний урок на тему:
Неправильні дієслова англійської мови: таблиця, правила і приклади
Обговоріть цю тему з особистим викладачем на безкоштовному онлайн уроці в школі Skyeng
Залиште контактні дані і ми зв’яжемося з вами для запису на урок
Англійські прислів’я
Прислів’я на A
Приказка англійською
Прямий переклад
Російськомовний варіант
A cat in gloves catches no mice |
Кіт у рукавичках не зловить мишей |
Без праці не витягнеш і рибки зі ставка |
A friend in need is a friend indeed |
Один в потребі — це справжній друг |
Друг пізнається у біді |
A journey of a thousand miles begins with a single step |
Подорож в тисячу миль починається з одного кроку |
Дорогу здолає той, хто йде |
A penny saved is a penny earned |
Заощаджений пенні — зароблене пенні |
Копійка рубль береже |
A picture paints a thousand words |
Картинка коштує тисячі слів |
Краще один раз побачити, ніж сто разів почути |
Прислів’я на B
Приказка англійською
Прямий переклад
Російськомовний варіант
Better late than never |
Краще пізно, ніж ніколи |
Краще пізно, ніж ніколи |
Beware of Greeks bearing gifts |
Остерігайтеся греків, що несуть дари |
Бійтеся данайців, що дари приносять |
Brevity is the soul of wit |
Стислість — душа розуму |
Стислість — сестра таланту |
Birds of a feather flock together |
Птахи одного забарвлення тримаються разом |
Рибак рибака бачить здалеку |
Прислів’я на C
Приказка англійською
Прямий переклад
Російськомовний варіант
Curiosity killed the cat |
Цікавість вбила кішку |
Цікавою Варварі на базарі носа відірвали |
Cheek brings success |
Самовпевненість — міста бере |
Сміливість приносить успіх |
Caution is the parent of safety |
Обережність — мати безпеки |
Береженого Бог береже |
Cross the stream where it is shallowest |
Переходь річку в самому дрібному місці |
Не знаючи броду — не лізь у воду |
Прислів’я на D
Приказка англійською
Прямий переклад
Російськомовний варіант
Don’t judge a book by its cover |
Не суди книгу по її обкладинці |
Не суди книгу по її обкладинці |
Don’t bite the hand that feeds you |
Не кусай руку, яка тебе годує |
Не кусай руку, яка тебе годує |
Don’t make a mountain out of an anthill |
Не роби гору з мурашника |
Не роби з мухи слона |
Don’t count your chickens before they hatch |
Не вважай своїх курчат, поки вони не вилупилися |
Курчат по осені рахують |
Don’t bite off more than you can chew |
Не откусывай більше, ніж зможеш прожувати |
Не откусывай більше, ніж зможеш проковтнути |
Прислів’я на E
Приказка англійською
Прямий переклад
Російськомовний варіант
Easy come, easy go |
Легко прийшло, легко пішло |
Легко прийшло, легко пішло |
Every cloud has a silver lining |
У кожного хмари є срібна підкладка |
Немає лиха без добра |
East or West — home is best |
Схід чи Захід — вдома краще |
Немає місця краще вдома |
Прислів’я на F
Приказка англійською
Прямий переклад
Російськомовний варіант
Fine feathers make fine birds |
Красиві птахи красиві своїм оперенням |
Одяг красить людину |
False friends are worse than open enemies |
Фальшиві друзі гірше явних ворогів |
Один до пори — гірше недруга |
First come, first served |
Хто перший прийшов, того першого і подали |
Хто перший встав, того і тапки |
Прислів’я на G
Приказка англійською
Прямий переклад
Російськомовний варіант
Greedy folk have long arms |
У жадібного народу — довгі руки |
Очі завидущие, руки загребущі |
Great boast, small roast |
Багато хвастощів, мало смаженого |
Багато слів, мало справи |
Grasp all, lose all |
За все хапатися — все втратити |
За двома зайцями поженешся — жодного не зловиш |
Прислів’я на H
Приказка англійською
Прямий переклад
Російськомовний варіант
Honesty is the best policy |
Чесність — найкраща політика |
Таємне стає явним |
He who laughs last, laughs longest |
Той хто сміється останнім, сміється довше за всіх |
Добре сміється той, хто сміється останнім |
“Hamlet” without the Prince of Denmark |
“Гамлет” без принца Данського |
Яєчня без яєць |
Прислів’я на I
Приказка англійською
Прямий переклад
Російськомовний варіант
It’s the tip of the iceberg |
Це вершина айсберга |
Це вершина айсберга |
It’s better to be safe than sorry |
Краще поберегтися, ніж потім шкодувати |
Сім разів відміряй — один відріж |
It takes two to tango |
Танго танцюють удвох |
У сварці завжди винні обидва |
It’s no use crying over spilled milk |
Марно плакати над розлитим молоком |
Сльозами горю не допоможеш |
Прислів’я на J
Приказка англійською
Прямий переклад
Російськомовний варіант
Jackdaw in peacock’s feathers |
Галка в павиних пір’ї |
Ворона в павиних пір’ї |
Jest with an ass and he will flap you in the face with his tail |
Пожартуй з ослом, і він хлестнет тебе по обличчю своїм хвостом |
З дурнями жартувати небезпечно |
Judge not of men and things at first sight |
Не суди про людей і речі з першого погляду |
Зустрічають по одягу, а проводжають по розуму |
Прислів’я на K
Приказка англійською
Прямий переклад
Російськомовний варіант
Keep your chin up |
Тримай підборіддя високо |
Тримай хвіст пістолетом |
Keep a thing seven years and you will find a use for it |
Збережи річ 7 років, і ти знайдеш їй застосування |
Всяка ганчірку на три роки знадобиться |
Прислів’я на L
Приказка англійською
Прямий переклад
Російськомовний варіант
Look before you leap |
Дивись, перш ніж стрибати |
Не знаючи броду, не лізь у воду |
Lost time is never again found |
Втрачений час ніколи не знаходиться заново |
Час не можна повернути назад |
Learn to walk before you run |
Навчися ходити, перш ніж бігати |
Всьому свій час |
Lend your money and lose your friend |
Позич грошей і втратиш друга |
В борг давати — дружбу втрачати |
Like a cat on hot bricks |
Немов кішка на гарячих цеглинах |
Сидіти як на голках |
Прислів’я на M
Приказка англійською
Прямий переклад
Російськомовний варіант
My hands are tied |
Мої руки зв’язані |
Мої руки зв’язані |
Money doesn’t grow on trees |
Гроші не ростуть на деревах |
Гроші на вулиці не валяються |
Many words will not fill a bushel |
Багатьма словами бушеля не наповниш |
Спасибі в кишеню не покладеш |
My house is my castle |
Мій дім — мій замок |
Мій дім — моя фортеця |
Прислів’я на N
Приказка англійською
Прямий переклад
Російськомовний варіант
No man is an island |
Людина — не острів |
Один у полі не воїн |
Neither rhyme nor reason |
Ні рими, ні сенсу |
Ні складу, ні ладу |
Never fry a fish till it’s caught |
He смаж непойманной риби |
Не діли шкуру невбитого ведмедя |
Прислів’я на O
Приказка англійською
Прямий переклад
Російськомовний варіант
Old habits die hard |
Старі звички важко помирають |
Звичка — друга натура |
Out of sight, out of mind |
Поза полем зору, поза думок |
З очей геть — з серця геть |
Once bitten, twice shy |
Одного разу вкушений, подвійно лякливий |
Обпікшись на молоці, на воду дуєш |
Прислів’я на P
Приказка англійською
Прямий переклад
Російськомовний варіант
Practice makes perfect |
Практика веде до досконалості |
Повторення — мати навчання |
Patience is a plaster for all sores |
Терпіння — пластир для всіх ран |
Терпіння — найкраще спасіння |
Plenty is no plague |
Достаток — не біда |
Каші маслом не зіпсуєш |
Прислів’я на R
Приказка англійською
Прямий переклад
Російськомовний варіант
Rome wasn’t built in a day |
Рим був побудований не за один день |
Москва не відразу будувалася |
Roll my log and I will roll yours |
Грай моя колода, тоді я покачу твоє |
Послуга за послугу |
Rain at seven, fine at eleven |
Дощ у 7, а 11 ясно |
Сім’я п’ятниць на тижні |
Прислів’я на S
Приказка англійською
Прямий переклад
Російськомовний варіант
Strike while the iron is hot |
Куй залізо поки гаряче |
Куй залізо поки гаряче |
Still waters run deep |
Тихі води мають глибоке протягом |
В тихому болоті чорти водяться |
Sweep before your own door |
Підмітай перед своїми дверима |
Не сунь свого носа в чужий питання |
Success is never blamed |
Успіх ніколи не засуджують |
Переможців не судять |
Прислів’я на T
Приказка англійською
Прямий переклад
Російськомовний варіант
Two wrongs don’t make a right |
Два помилки не роблять правди |
Мінус на мінус — не завжди плюс |
The forbidden fruit is always the sweetest |
Заборонений плід завжди найсолодший |
Заборонений плід солодкий |
The grass is always greener on the other side of the fence |
Трава завжди зеленіша по іншу сторону огорожі |
Добре там, де нас немає |
Too many cooks spoil the broth |
Занадто багато кухарів псують бульйон |
У семи няньок дитя без ока |
Прислів’я на W
Приказка англійською
Прямий переклад
Російськомовний варіант
When in Rome, do as the Romans do |
Коли ти в Римі, роби так, як роблять римляни |
В чужий монастир зі своїм статутом не лізь |
Where there’s a will, there’s a way |
Там де є воля, є і спосіб |
Хто хоче, той доб’ється |
We never know the value of water till the well is dry |
Ми ніколи не знаємо наскільки цінна вода, поки не висохне криниця |
Що маємо не бережемо, а втративши, плачемо |
Відео про прислів’ях англійською мовою:
А тепер перевір себе і пройди тест на визначення рівня англійської мови: