Багатозначні слова в англійській мові

Буває, забиваєш пропозицію англійською в онлайн-перекладач, а він видає таку дурницю, яка просто не вкладається в голові. Дивишся, слова знайомі, а в несучу сенс фразу вони ну ніяк не складаються. Виникають сумніви в своїх знаннях, правильності роботи того самого транслейтера, та й взагалі постає питання «чому так?»

Все тому, що багатозначні слова в англійській мові – не така вже й рідкість. Чули про термін полисемия? Відбувається саме слово від грецьких «полі» – багато і «сема» – значення. Означає багатоваріантність.

Сьогодні ми більше дізнаємося про англійських словах, які мають не одне лексичне значення. Розглянемо приклади з транскрипцією і перекладом, а також використання таких неоднозначних слів у реченнях.
Слова, що мають багато значень

mnogoznachnye slova v anglijjskom yazyke18 Багатозначні слова в англійській мові

Ви ж знаєте, що в російській мові такі слова як «ключ», «мова», «ікра», «ключ» можуть означати зовсім не те, чим здаються на перший погляд. Навіть у першому реченні було використано слово з двояким змістом – «забити». Адже можна забити цвях, а можна забити гол, забити тату і навіть забити на роботу…

В англійській мові, як і в російській, існують слова, які мають різне значення, але пишуться і звучать однаково. Це омоніми. З різним змістом можуть бути іменники, прикметники і дієслова; як у прямому, так і в переносному значенні. Приклади омонімів англійською:

face[fe?s] – особа, торець, фасад, циферблат (clock face);

hand [h?nd] – рука, почерк, стрілка (hour hand).

mood [mu?d] – настрій, дух, тон;

light [la?t] – світло, світловий;

break [bre?k] – головоломка, перерва, обрив;

cut [k?t] – поріз, різати, зниження.

МРІЄТЕ ГОВОРИТИ НА АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ?

ІНДИВІДУАЛЬНІ УРОКИ З НОСІЯМИ МОВИ

Читайте також:
Міжнародні іспити з англійської мови: як отримати сертифікат на знання

В NATIVE ENGLISH SCHOOL —

ДОПОМОЖУТЬ ЗДІЙСНИТИ ВАШУ МРІЮ.

НІЯКОЇ ЗУБРІННЯ, ТІЛЬКИ СПІЛКУВАННЯ І КОРИСНІ НАВИЧКИ

СПРОБУЙТЕ САМІ!

ДІЗНАЙТЕСЬ БІЛЬШЕ!

Цікаво, що англійське слово items [?a?t?mz] (предмети), може мати значення чого завгодно, залежно від того, в якому контексті вживається. Будете говорити про меблі в кімнаті – items, одяг в гардеробі – items, речі в сумочці – items… Ну ви зрозуміли, так?

Може бути і так, що іменник збігається з дієсловом. Це можна помітити по частці to:

water [?w??t?r](вода) – to water (поливати), cool [ku?l] (прохолодний) – to cool (охолоджувати).

Різновидом омонімів є омофонышлюбності за звучанням одне слово, різні значення і написання якого можна побачити на прикладах:

some – якийсь, sum – сума [s?m];

great – великий grate – решітка [?re?t];

night – ніч, knight – лицар [na?t].

А ще є таке поняття як омографи – слова, що пишуться однаково, але звучать по-різному і означають різні речі. Оцініть різницю:

close [kl?uz] – закривати, close [kl?us] – близький;

desert [‘dez?rt] – пустеля, desert [di’z?rt] – залишати;

lead [led] – свинець, lead[li?d] – лідерство;

object [‘?b??kt ] – об’єкт, предмет, object[?b’?ekt] – заперечувати.

Багатозначні слова в англійській мові: приклади

В якості прикладів використовуємо всім нам знайомі слова з різними варіантами перекладу.

Let’s play a game that called Alias. – Давай пограємо в гру під назвою «Еліас».

My favorite song is playing on the radio at the moment. – Зараз на радіо грає моя улюблена пісня.

Turn right at the next street. – Поверніть праворуч на наступній вулиці.

I’m on the right. – Я праворуч.

Читайте також:
Як розширити словниковий запас англійської мови?

I’m always right. – Я завжди права.

Their house was damaged by the fire. – Їх будинок був пошкоджений в результаті пожежі.

He was fired on the last week. – Він був звільнений минулого тижня.

She broke her word to love me forever and left me. – Вона порушила свою обіцянку любити мене вічно і кинула мене.

I fell and broke my leg. – Я впав і зламав ногу.

Can you break a hundred dollars, please? – Можеш розміняти (розбити) мені сто доларів, будь ласка!

Look at the face and tell me what time is it. – Подивися на годинник (циферблат) і скажи мені, котра година.

Let’s put a smile on that face. – Давай помістимо усмішку на це особа. (Так говорив Джокер ?

Практично однакові, але все-таки різні пропозиції. Багатозначні англійські слова не повинні вас лякати. Звичайно, в словниках англійської подано широке розмаїття варіантів перекладу одного слова. Не намагайтеся запам’ятати відразу все. Так ви тільки заваріть кашу в голові. Підбирайте той переклад, який актуальний на момент потреби інакше ризикуєте не засвоїти ні один.

Приходьте на уроки з носіями мови в Native English School і розвивайте розмовні навички, вчіть більше нових слів і підвищуйте рівень володіння англійською мовою!

Подобається? Поділіться з друзями:
Вчити англійську: Англійська мова онлайн