При вивченні англійської мови ми часто стикаємося зі словами, які звучать однаково, а пишуться по-різному. Відповідно, мають різні смислові значення. У сьогоднішній статті наша команда зробила підбірку слів, які не втомлюються вводити в оману схожістю свого звучання чи написання. Давайте разом розберемося, яке слово що означає, і постараємося запам’ятати різницю між ними. Ми представляємо вам кілька схожих слів, з їх перекладом і приклади виразів або пропозиціях. Зверніть увагу, яке слово є якою частиною мови.
Compliment (сущ.- комплімент, глагов. – хвалити, вітати)
To wish for compliments – напрошуватись на компліменти
Complement (сущ.- завершеність, глагов. — доповнювати)
Tomorrow we will have a full complement of that. – Завтра ми будемо мати це в повному наявності.
———————————
Wonder (сущ. – подив, чудеса, глагов. – задаватися питанням)
He looked down at the mushroom with a great wonder. – Він подивився вниз на гриб з великим здивуванням.
Wander (сущ.- курсова нестійкість, глагов. — блукати)
They блукав about the forest. — Вони блукали по лісі.
———————————
Affect (сущ. – вплив, афект, глагов. – впливати, піднімати)
It will affect the future of this couple. – Це вплине на майбутнє цієї пари.
Effect (сущ.- ефект, результат, глагов. – здійснювати, виробляти)
Effect that causes movement – ефект, який викликає рух
————————–
Knew (глагов.- знав)
She knew it! — Вона знала це!
New (прилаг. — новий)
Ann will buy a new dress. – Ганна купить нову сукню.
———————————
Patience (сущ. — терпіння)
To lose one’s patience – втрачати терпіння
Patients (cущ. — пацієнт)
A doctor will see that patient at 12. – Доктор побачить того пацієнта в дванадцять.
——————————–
Peace (сущ. — мир, спокій)
They live in peace – Вони живуть у світі.
Piece (сущ. – шматок, шматок)
A piece of chock – шматочок крейди.
————————–
Plain (дод. – простий, не складний, сущ. — рівнина)
His T-short was plain blue. – його футболка була просто блакитний (без візерунка).
Plane (сущ.- літак)
It is our plane. – Це наш літак.
——————————–
Raise (глагов. – піднімати, підвищувати)
It raised from the ground – Він піднявся з землі.
Raze (глагов. — зносити)
Raze to the ground – Зрівняти з землею
——————————-
Right (прилаг. – правильний, точний, вірній)
It is right answer. — Це правильна відповідь.
Wright (cущ. — майстер)
He is wright. – Він майстер.
————————–
Here (прислівників. – тут, сюди)
We are here. – Ми тут (ми тут, на місці)
Hear (глагов. – чувпідвищити, дізнаватися)
Did you hear it? – Ти це чув?
——————————-
Buy (глагов. – купити, купувати)
We need to buy a sofa. – Ми повинні придбати диванчик.
Bye (прислівників. – до побачення, поки)
Bye-bye! – Поки-поки!
Адже Часто ми робимо подібні помилки. Здавалося б, неправильно написали лише одну букву, а значення слова, а потім і всього пропозиції змінюється докорінно. Тому важливо не тільки намагатися запам’ятати написання слова, а і дізнатися його точне значення. Це значно полегшить вам зустріч даних термінів у майбутньому.
А ось кілька слів, які ми даємо вам на самостійну обробку. Потрудіться відкрити словничок і прочитати їх значення. Це найбільш ефективна вправа на запам’ятовування різниці між схожими словами. Без праці і телевізор не вимкнеш. =) Візьміть листок, випишіть кожне слово окремо, укажіть частину мови, точний переклад. Добре, якщо слово має кілька значень, тоді вам буде простіше розрізняти його в повсякденному англійської мови. Адже носії будуть вживати його різнобічно. Потім напишіть пару речень і переклад до них. У вас все вийде.
Bare і Bear
Accept і Except
Costume і Custom
Which та Witch
Lay і Lie
Hole і Whole
Sale і Sail
Threw і Throw
Weak і Week
Native English School бажає вам успіхів у визначенні і вивченні підступних слів англійської мови. Ну а ми в свою чергу будемо допомагати в цьому! До зустрічі в школі, дорогі студенти, і гарного робочого тижня!!! =)
Якщо Вам сподобалася стаття, Ви завжди можете відзначити
