Якщо фразові дієслова згруповані за тематичними категоріями, то вони набагато легше засвоюються.
Сьогодні ми розглянемо фразові дієслова за темою «Водіння автомобіля».
Запам’ятовуємо!
Drive off – виїхати, від’їхати на машині:
He got into his car and drove off. – Він сів у свою машину і поїхав.
They drove off without saying goodbye. – Вони виїхали, не попрощавшись.
Fill up – наповнити бак бензином, заправитися. Нагадаю вам, існують відмінності між BrE і AmE. Бензин – petrol (BrE) і gas (AmE). A заправна станція (або просто заправка) в BrE – petrol station, а в AmE – gas station.
I’m running out of petrol/ gas. I need to fill up. – У мене закінчується бензин. Мені потрібно заправитися.
He drove into a petrol station/ gas station to fill up. – Він заїхав на заправку, щоб наповнити бак.
Run into something – врізатися у щось:
The road was very slippery, so he ran into the tree. – Дорога була дуже слизька, тому він врізався в дерево.
The driver drove slowly not in order to run into something. – Водій їхав дуже повільно, щоб ні в що не врізатися.
Knock somebody/ something down – збити на автомобілі, переїхати:
A lot of people are knocked down by careless drivers. – Багатьох людей збивають необережні водії.
She knocked something down, but she didn’t see what it was. – Вона переїхала щось, але не побачила, що це було.
Pull in/ over – притискатися до узбіччя, з’їжджати з дороги:
As soon as he felt погано, he pulled in. – Як тільки йому стало погано, він з’їхав з дороги.
The policemen order the driver to pull over. – Поліцейський наказав водієві з’їхати на узбіччя.
Pull out – виїжджати на дорогу, виїжджати на середину дороги:
He checked the tyres and pulled out. – Він перевірив шини та виїхав на дорогу.
She wanted to overtake the саг in front of her, so she pulled out. – Вона хотіла обігнати машину, яка їхала попереду, тому вона виїхала на середину дороги.
Slow down – гальмувати, сповільнюватися, їхати повільніше:
You must slow down before the traffic lights. – Ти повинен пригальмувати на світлофорі.
Slow down or you are going to exceed the speed limit. – Їдь повільніше, або ти превысишь ліміт швидкості.
Speed up – прискорюватися, їхати швидше:
If you don’t speed up, we will miss the train. – Якщо ти не поїдеш швидше, ми спізнимося на поїзд.
You shouldn’t speed up, we are not in a hurry. – Не варто прискорюватися, ми не поспішаємо.
Pick up – підбирати пасажира, підвозити когось:
I will you pick up at the bus stop near your house. – Я підберу тебе на зупинці біля твого дому.
Will you pick me up at the station? – Забереш мене з вокзалу?
Get in – сідати в машину:
He got in and turned on the radio. – Він сів у машину і включив радіо.
After she got in, she remembered that she had left her bag in the house. – Після того, як вона сіла в машину, вона згадала, що залишила свою сумку в будинку.
Break down – ламатися (про машину), виходити з ладу:
My car broke down in the middle of the road. – Моя машина зламалася на середині дороги.
Though her car is not new, it never breaks down. – Хоча її автомобіль не новий, він ніколи не ламається.
Go through (the traffic lights) – проїжджати світлофор, проїжджати на світло світлофора:
You mustn’t go through the red lights. – Заборонено їхати на червоне світло світлофора.
You go through the traffic lights then turn left and you’ll be in front of our office block. – Проїдете світлофор, після поверніть ліворуч і ви опинитеся перед нашим офісом.
Run out of petrol/ gas – вичерпати кількість (бензину):
You should fill in or you will run out of petrol soon. – Тобі слід заправитися або скоро у тебе закінчиться бензин.
Where is the nearest petrol station/ gas station? I have run out of petrol. – Де найближча заправка? У мене закінчився бензин.
Продовжуйте вдосконалювати свою англійську разом з нами! Підписуйтесь на нашу розсилку і приєднуйтесь до нас у Facebook, Instagram і Вконтакте.